广东“南方都市报”今天报导,深圳市民李先生反映,最近其公司大楼的电梯口张贴一份深圳南山区南头派出所的提示,内容为:关好窗,锁好门,慎重接待陌生人。这行汉字下面是一段英文翻译,内容是:Closing the good window locks agood door acareful reception stranger。
李先生表示,上述翻译明显有误。他指出,“看惯中国式英语的人倒没关系,光看这行英文大概也知道是什么意思,可是要是让外国人看到,那真是笑掉大牙”。
他认为,深圳是个国际化大都市,与外国友人合作交流的机会越来越多,如果让老外看到这样的英文,那岂不是有失颜面?
报导表示,这则帖子随后被传到网上,网友纷纷跟帖,发表评论。有网友说,年关将至,小偷更加猖獗,派出所的提示非常及时,也很有必要。虽然是一桩好事,希望办得更好些,避免出现“低级”错误。
来源:中央社台北十三日电
短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.
【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。