"地球村"时代,英语和中文也全球化了。爱吃零食的你怎能不会看包装袋的英文呢?小心哦,不要一不留神,营养没跟上,脂肪倒增加不少。健康又美味,包装英语跟我学!国外食品的包装上,都有非常完整的"营养明细"(nutrition facts),现在,国内许多产品的包装上也开始印上英文了。现在,让我们好好比较比较,看看食品包装上中英文名称的大不同吧。
我们在商店买到的饼干包装上,有完整的"产品成份"(ingredients)标示,但在国外许多食品的包装上,还可以看到以下的内容:
Nutrition Facts
营养明细
Serving Size 5 pieces (55 g)
每份五片(55克)
Servings Per Container About 5
每包约5份
Amount Per Serving
每份含量
Calories 150 Fat Cal.50 %
热量 150卡 50%来自脂肪
Percent Daily Values (DV)
每日所需标准百分比
Total Fat 8g 10%
脂肪总量 8克 10%
Sat. Fat 5g 17%
饱和脂肪 5克 17%
Cholesterol 0mg 0%
胆固醇 0毫克 0%
Protein 5g
蛋白质 5克
Vitamin A 0% Vitamin C 0%
维他命A 0% 维他命C 0%
Calcium 3% Iron 5%
钙 3% 铁5%
Percent Daily Values (DV)are based on a 2,000 calorie diet。
每日所需标准百分比,是以热量2000卡的膳食为计算标准。
dietary fiber 膳食纤维
protein蛋白质
calcium 钙
iron铁
riboflavin 核黄素
niacin 尼克酸
folic acid 叶酸
phosphorus 磷
no preservatives 无防腐剂
这些英文说明你都了解了吗?下次买东西的时候可要看清楚再买,健康饮食才有健康身体!
来源:沪江英语
短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.
【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。