高野山松尾芭蕉俳句石碑
高野山松尾芭蕉俳句石碑
西方学者长期审视日本文化,发现一个有趣现象,就是“善于收缩”,故有“收缩文化”之雅称。作为文学体裁的“俳句”,堪称“收缩文化”的一个标志。
俳句,又名发句,是全世界最短的诗歌体裁。一般以三句、十七音组成,首句五音,次句七音,末句五音,比我国的五言绝句还要短小精悍。俳句虽短,但讲究审美情趣。每首必定要有一个“季语”,作为表达春、夏、秋、冬或新年的季节用语。除“夏季的骤雨”、“冬天的雪花”之类气候用语外,多有“雁”、 “蝉”、“樱”、“梅”等动物、植物名称。另外,诸如“压岁钱”、“阳春面”这样的民俗用语也时有出现。用上这些“季语”,往往带有对自己的童年或故乡的深深眷恋。
俳句原为俳谐连歌的第一句,作为独立的诗体,为日本江户时代的诗人松尾芭蕉(1644-1694)所首创。芭蕉10岁时开始做大将藤堂家嗣子良忠的侍童,随主人学习写诗。他将原先俳句的以滑稽搞笑为主,转化到真切传神、追求意境美的诗风上去。如他的名作《古池》:“闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响”,以轻淡文笔,寓景于情,飘溢出一缕清寂幽玄的意蕴。日本称他的俳句风格为“蕉风”,尊他为“俳圣”。
19世纪末,正冈子规(1867-1902)提出俳句革新的主张,使俳句成为更富有文学价值的独立诗体。子规的“我庭小草复萌发,无限天地行将绿”、“信家木曾问旅路,唯闻前方白云深”、“渡船春雨至,船上伞高低”等俳句,对自然现象的刻划极为精妙,至今脍炙人口。 “喉头痰一斗,瓜汁难解忧”,是正冈子规的绝笔之作。写完的第二天,这位年仅35岁的诗人便过早地离开了人世。
20世纪初,俳句开始迈上世界文坛。1913年,美国的《诗歌》4月号刊登了第一首英语俳句。尔后,因著名作家艾伦·斯伯格等人的极力推崇,在美国掀起了一场轰轰烈烈的俳句运动,接着又成立了“美国俳句协会”,俳句杂志达十余份之多。德国、加拿大、意大利、丹麦、荷兰、南斯拉夫等国也纷纷成立了俳句研究组织,使俳句的外国“粉丝”激增到数十万人。
1989年夏,在日本山形县还召开了“世界俳句大赛”。除东道国外,28个国家派代表参加了大赛。获得外国人组头等奖的是加拿大女士路易斯·巴克。在授奖仪式上,她激动地说:“俳句之所以吸引我,是因为仅用三行诗就能表达出我的全部思想!”
正冈子规曾说:“俳句、和歌、汉诗形式虽异,志趣却相同,其中俳句与汉诗相似之处尤多,盖因俳句得力于汉诗之故。”古代日本诗人多擅汉诗,俳句的形成极可能受了绝句和律诗的影响。有的日本诗人还干脆将汉诗俳句化,如松尾芭蕉的“长夏草木深,武士留梦痕”,明显源自杜甫的“国破山河在,城春草木深”。
俳句爱好者,在中国也为数不少。杭州太子湾公园的樱花丛中,有国内首座俳句诗碑,常见游客一边观赏,一边吟诵:“熏风飘芳香,龙头凤尾仿古船,伴我西湖游。”这是日本著名诗社“风之道”会长松本澄江女士来杭时的即兴之作。
来源:浙江日报
短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.
【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。