预先得到消息,说亲共团体计划动员一、两千人参加抗议,穿红衣、打红旗,重演去年奥运火炬时试图淹没澳京堪培拉的红海洋。于是提笔给这些亲共团体动员来的华人专门写了一封信,对他们能够身体力行游行示威和言论自由权利表示恭贺,并亲到现场散发。为了避免冲突事件,还由秦晋帮忙将信的内容译为英文,以便发生意外时,在场的新闻记者能够看得懂来龙去脉。
到了现场,发现红衫军来了还不到一百人,只是高音喇叭声音过于吵闹而已。播放的歌词是“56个民族是一家”,还有一些身穿假少数民族服装的少女跳假藏舞。此歌此景,在这个场合下不免有些滑稽。
虽然原来设想的“被红色汪洋大海淹没”的场景没有出现,现场又众目睽睽有不少警察、记者,但从安全起见,最好还是能有个镜头能专门盯着。幸好在现场碰到的一位朋友,一听解释就自告奋勇帮忙拍照,所以也就放心大胆地深入到红衫军中,友好地散发信件,不时地还加上一句“谢谢光临”之类的客气话。
大多数红杉军员,特别是年轻人,都是默默地接了、看了,没有出声。不少人直到散场还拿着。
新华社有两个记者在现场录像,接了信之后,看到朋友在一旁拍照,还特地摆了个“普士”,笑着说“要不要摆好姿势再照?”于是朋友也就快门连连。
红衫军一位组织者模样的中年人看完信,匆匆走过来,低声说“请走到圈外去发,不然搞不好会挨打”,不知是威胁还是好心。就当是后者吧。
一位红衫女孩走过来,把信递了回来,“内容我看过了,说得很有道理。不过,信还是还给你。”信接过来,转手给了别人。
组织者中有几个熟人,都是靠六四人血馒头的便车拿到澳洲居留权的。分别握手问候,友好交谈,不过拒绝接信。
唯一态度不好的是两位老太太。一位读了信之后脸色大变,把信撕了。问她什么内容让她生气,没有回答。另一位说“藏独的内容我不看!”“哪有什么藏独不藏独的内容,你看看再下结论嘛!”对方闭嘴匆匆而去。
信件的中英文全文如下,请大家评判。
====================================
参加抗议达赖访澳的各位华裔同胞:
恭喜你们,你们现在正在享受着澳洲人民所拥有的言论和游行示威的自由权利!你们,还有我们,全体旅澳华人,是幸运的,因为我们生活在崇尚民主自由和人权价值观的澳洲。你们如果热爱澳洲这个国家,一定会以她的这个价值观为自豪,你们如果忠于澳洲这个国家,也一定会维护和传播她的这个价值观。
遗憾的是,在我们祖籍的中国大陆,那里的人民——我们的同胞——还不能像我们这样享有言论自由和游行示威的自由权利。
毒奶粉的受害者,结石宝宝的父母们,在追讨赔偿、追究责任的路途上,被殴打、被绑架。
四川地震受难学童的家长们,在追问真相、追查贪官的过程中,被围堵、被监禁。
还有失地的访民、失权的复退军人、失去人身自由的黑窑工、……,他们都没有在中国大陆游行示威和表达诉求的自由。
各位同胞们,今天你们在这里示威游行、发表言论,这就说明了中国人有足够的能力、足够的智慧、和足够的素质,去享有与澳洲人一样的言论自由和游行示威自由的权利,一样能享有民主。勤劳智慧的中国人民并不低澳洲人一等!
各位同胞们,如果你们真的爱中国,那么首先就应该爱那里的人民,就应该为那里的人民争取自由民主的权利。请你们把今天在澳洲学习、实践到的言论的自由、游行示威的自由,带到中国去。请你们到天安门广场重演你们敢于游行示威、敢于发出诉求的行为。
各位同胞们,澳洲是一个多元的国家。各州高度自治,州长与联邦总理平起平坐。各民族平等,提倡宽容和解。作为旅澳华人,今天你们能够在这里和平示威,使用中文写标语、呼口号,并得到澳洲警方的保护,就是一个明证。如果你们真心维护中国的统一,请你们把澳洲的经验带回中国去,提倡地方自治、多元文化、对话和解、宽容平等。请你们也为中国大陆的各少数民族争取游行示威的自由、发出诉求的自由、保护民族文化的自由。
最后,再次恭贺诸位实践澳洲的言论和示威游行的自由。
二〇〇九年十二月二日
====================================
2nd December 2009
Dear Chinese compatriots who feel the need to participate against HisHoliness the Dalai Lama’s visit to Australia,
Congratulations!
You are now enjoying the freedom of speech and freedom to protest whichis the right of all Australians. This includes the Chinese people wholive in Australia, who are fortunate to live in a country whichcherishes democracy, liberty and the values of human rights for all.If you love living in Australia, it means you must be proud of hervalues. If you are loyal to Australia, you must promote and spread hervalues.
Regretfully, our fellow Chinese who still live inside China are stillunable to enjoy this freedom of speech and the right to protest, as wedo in free and developed countries.
The victims of the poisonous milk powder tragedy, and the parents of theinfants who suffered from the resulting calculus were beaten orkidnapped when pursuing accountability and legal indemnification againstthis negligence of care by the supervising authorities.The parents of the students who were killed in the Sichuan earthquakewere detained or imprisoned when investigating the truth, and trying tohunt down the corrupt officials who were responsible.
Then there are those petitioners who lost their lands, the retiredsoldiers who lost their rights, the illegitimate brick kiln workers wholost their personal freedom, etc. No one has the right to protest orexpress their point of view freely in mainland China. Everyone is mutedby a fear of speaking the truth.
Dear fellow Chinese – Today you protest and demonstrate your freedom ofexpression in public, to say what you like, or what you feel you should,for whatever reason; bloated nationalistic ego, fear of criticism, needto be seen to please those who hold power in China, or ignorance of whatyou are protesting about, or maybe a frustrated need to redirect yourfrustrations with your own government against another target in acountry which has the confidence to allow you to do so. This indicatesthat some Chinese people have enough capability, wisdom and integrity toenjoy the same freedoms of speech and the right to protest in ademocracy as Australians do.
Chinese people can be diligent and wise and not at all inferior toAustralians! They should have these same rights within China.Dear fellow Chinese, if you really love China, you should love itspeople in the first place, and you should strive for the rights ofliberty and democracy of the Chinese people. Please apply pressure inChina to obtain the same freedom of speech and protest that you havelearned and practised in Australia today.
Please repeat your act of courage to protest and express your willagainst the Tiananmen Square massacre, and speak on behalf of thosestudents who had so much courage to publicly protest and speak theirconcerns.
Dear fellow Chinese: Australia is a multi-cultural nation. Each of itsstates is highly autonomous, and the state premiers control the samelevel of political powers as that of the Prime Minister. All nations areequal, and tolerance and reconciliation are encouraged.
As a Chinese living in Australia, you are able to protest peacefully, towrite slogans and be protected by the Australian police. This is clearevidence of your Australian right to express yourself publicly. If youare genuinely wishing to maintain the unification of China, please learnfrom your Australian experience and bring it back to China. Encourageregional autonomy, multiculturalism, dialogue and reconciliation,tolerance and equality.
Please fight for the freedom to protest, the freedom of speech and thefreedom of ethnic diversity and preservation of the ethnic minorities inmainland China as part of the unification.
Finally, congratulations to all of you who have exercised your freedomof speech and protest in Australia today. I hope the freedom ofexpression, and the respect you obtain from Australia is something youappreciate enough to take back to China with you.
(英文稿由秦晋等帮忙翻译)
(文章仅代表作者个人立场和观点)
来源:读者推荐
短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.
【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。