德国日前召开了国际翻译大会,中文翻译与日文翻译在会上的处境大不相同。
来自法兰克福的王燕(音译)已经做了10多年中文翻译。她说,中文翻译正越来越受欢迎。以前,她主要为中国来德企业及留学生做口译和资料翻译。随着近年来德国公司对中文翻译需求大增,她成立了一家翻译公司,如今手下有5名员工。
王燕说,以前在德国做翻译的中国人大都是女性,而且通常是嫁到德国收入没有保障的人;现在,很多中国男士和德国人也加入了中文翻译队伍,收入甚至比奔驰公司职员还高。
而日文翻译菊子(音译)的情况就差很多。她说,5年前,日语还是德国最受欢迎的亚洲语种,那时德国企业把重心放在德日贸易上。但这两年,德国对日本渐渐失去了“热情”,日语翻译的待遇也随之下降。除了做翻译,菊子还得兼职做日本媒体的特约记者,这样生活才有保障。
目前,德国有近2500家企业开展中国业务,中国市场的重要性日益凸显。但由于德国以前不重视中文教育,所以汉语人才断层,各大企业对中文翻译求贤若渴。同时,访德中国游客人数不断激增,中文翻译奇缺已成为德国旅游业发展的一大瓶颈。
来源:环球时报
短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.
【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。