飾演孔子的周潤發(左)和飾演南子的周迅。
華語歌壇天後王菲將獻唱史詩電影《孔子》主題曲,但這首據稱是改編自韓愈同名詩作的《幽蘭操》,被專家痛批作詞者硬要展現自己的"才華",將原作改得莫名其妙,簡直是"奇蹟"。
《孔子-決戰春秋》主題曲《幽蘭操》剛剛公布,官網也開放試聽沒幾天,就受到北京師範大學國學所教師、電影《赤壁》編劇之一的史傑鵬批評,認為歌詞胡亂改動韓愈詩作,"歌詞貌似古樸,其實意思根本不通。"
南方日報轉述史傑鵬舉的例子指出,"歌詞存在大量毛病",如歌詞的《幽幽其芳》、《奕奕清芳》跟《揚揚其香》詞義重複;《雪霜茂茂,蕾蕾於冬》完全不通。最後兩句《君子之守,子孫之昌》缺乏邏輯,"前句說君子的操守,後面突然扯到子孫昌盛,還有沒有邏輯?"
史傑鵬解釋,韓愈原作的每句話都講得很清楚,而且每四句換一韻,"韻律顯得搖曳多姿,全不像電影歌詞那樣死板。"
廣州日報報導,網民表示,《幽蘭操》原詞講的是君子要守得住寂寞,甘於淡薄。現在歌詞一改,整個意思變了;加之改編後平仄不對,原來有的詠嘆味全沒了。
暨南大學中文系主任教授趙維江指出,改編後的詞令孔子的形象差了一點,韓愈整首詩的意境也下降。孔子雖然是主張入世,但他並不世俗,改編後的"君子之守,子孫之昌"問題很大,讓人覺得孔子很想當官,而且當官的目的是為了子孫。
不過,報導稱,改編也有可取之處,至少語句流暢,雖然用的是文言句式,但把原來一些難懂的詞改掉了,通俗易懂些。
電影《孔子》一家人,分別由喬振宇(左起)、張凱麗、周潤發與陳瑞飾演。圖/甲上提供
来源:世界日報
短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
