诗歌:怎么这么巧?(图)

作者:郑纯清 发表:2021-12-06 12:29
手机版 正体 打赏 0个留言 打印 特大

//img3.secretchina.com/pic/2021/11-30/p3050041a436403968-ss.jpg
Omicron病毒 南非变种(图片来源: Adobe stock)

红潮百年《决议》罢,

变异病株冒新蘖。

中共党魁姓讳躲,

世卫命名连跳格。

香港网友却发见,

恢恢天网躲不过。

中共病毒灭中共,

瘟神手中握。

粤语读若“我灭共”①,

汉字再显其神圣。

“低级红”果“高级黑”,

“非典”闹剧又重演。

二零零三“萨斯”现,

忌讳“杀死”改“非典”②。

文字游戏不意谜,

“非典”“共匪”系变体。

天灭红魔有脚本,

在劫难逃亡在即。

注:

1、世界卫生组织(WHO)11月26日将中共病毒(又称新冠状病毒,COVID-19)(COVID-19)新变异株“B.1.1.529”命名为“Omicron”:奥米克戎,将这个变异株列为“高关注变异株”。

据看中国2021年11月30日报导,COVID-19病毒(又称新冠病毒、中共病毒)不断变种,11月在非洲南部发现的变种病毒株Omicron更是来势汹汹,变异株棘蛋白是Delta病毒的两倍,意味着传染力更强。尽管世界卫生组织为新变种命名时跳过了两个字母Nu和Xi,以避免谐音为中共总书记习近平带来尴尬,但香港网友发现,Omicron变种病毒的粤语念法,竟跟“我灭共”惊人相似,难道冥冥中自有天意?

世卫发言人哈里斯(Margaret Harris)其后承认,跳过两个字母的确是因为发音和避免“污名化”,“因为Xi是常见姓氏,我们都同意命名规则要避免涉及地名、人名和动物名等,以免造成污名化。”

世卫苦心不让病毒与“习”同姓。但有香港网友在论坛发帖指,Omicron病毒这个名字,粤语读音竟跟“我灭共”非常相似,引起了众多网友共鸣。有网民说,如果把Omicron一字一音地用广东话音译,真的会得出“O-我”“mi-灭”“cron-共”的读音,有九成以上接近。网民纷纷留言说:原来是“中共病毒”(CCP Coronavirus)的“我灭共变种”;也有人直喊:“好名”、“正确命名”。

2、曾有人发现,“非典”犹若“字谜”,二字,实为“共匪”二字变体::将“典”字拆为“共”与“冂”,再把“冂”竖为“匚”与“非”,即合成“匪”。



来源:看中国投稿

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员

看完这篇文章您觉得

评论



加入看中国会员
donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意