美国人眼里那些叫做中餐的东西(组图)

作者:心路独舞 发表:2012-04-18 14:40
手机版 正体 打赏 3个留言 打印 特大

在美国,中餐越来越受欢迎,这是事实。

但是中餐仍然徘徊在美国主流的高端餐馆系列之外,这也是事实。

如果说日本、泰国等亚洲菜和欧洲菜的定位是:高端、娱乐、食不厌精的话,中餐的定位则是:便宜,好吃,量足,一份拼盘(Combo,作者译)常可喂饱两三个人,主要面向低、中收入人群。

造成这样的现状是有历史原因的。据史密森尼学会记录(The Smithsonian Institution ),美国最早的中餐馆出现在1849年的加州旧金山,是由中国来的移民Norman Asing开设的、名字叫 “The Macao and Woosung”。

餐馆当时最受欢迎的菜式是 “Chop Suey”,中文的意思是应该是“杂碎”,里面有各种廉价的肉类,甚至美国人不会吃的动物内脏等,由于当时最早来美的中国人多半是修铁路的劳工、或是被卖来的“猪仔”,餐馆的初衷主要是服务他们,所以饭菜实惠,不大讲究外型;再加上生存环境的限制,卫生习惯很差,常被他人诟病,在当时美国的主流社会里,曾流传着不少有关中国人和中国食物的负面说法,其中不少也是事实。

 
炒杂碎(Chop Suey),现在演变的几乎已经不见动物内脏了,多是混合肉类。

  
也有个别做得不错的餐馆,比如这张1920年的照片,内部窗明几净,吃客体面文雅。

但总体上,中餐馆还是低收入人群的消费场所。文化、社会、政治、以及当时的经济因素都决定了中餐难登大雅之堂。然而,中餐本身具有的色、香、味的多变实在让人难以抗拒。所以,在美国这个多民族、多文化兼容共存的国度里,中餐可以说是不亚群芳。有统计证实,在美国华人的人口仅占 1~2%,但是中餐馆却占了各类餐馆的三分之一还强。

说到中餐馆就不能不提 PF Chang's China Bistro,这是分散在全美绝对高档的连锁中餐馆,常常地处黄金地段,装潢高档,菜式精美。

但是这家饭店的老板其实是一个金发碧眼的老美,餐馆的店堂门面和外部装饰细看起来也更像一盘“烩什锦”,门前的高头大马和开放的厅堂是西方人的习惯,堂内的照明灯和座位总觉得像是在日本,而菜的样式很多看起来貌似传统的中餐,而味道嘛,多数已经和我记忆中的完全不同了,开胃小菜和甜点则是西餐的绝对翻版。

  
这几样看着还像中餐,至少炸虾是完整的,美国人的虾是几乎看不见头和壳的,口味也还好。


   
这几样看着不像,吃着也不像,尽管口味不错,但明显已经是西化了的中餐了。

在美国更常见的中餐馆是类似快餐连锁店Panda Express (熊猫快餐,作者译)这样的,在购物中心的饮食城(Food Court,作者译)常会看到,很有些大排档的感觉,看着很油腻,味道一般,喜欢用油炸和口味很重的调料酱,属于老美偏爱的快餐型。

在美国呆过的人都知道,比较正宗一点的美国中餐馆里常是有两份菜单的,一份是给中国人看的,那上面列的菜式是传统中餐;而另一份是给美国人看的,上面列的是美式中餐,这里面的很多菜式是中国没有的,只有在美国的中餐馆才会吃到,据我观察有这样的特点:喜欢油炸、加(蘸)很浓的调味酱。比如以下的几种。


左宗棠鸡(General Tso's Chicken)

美式中餐中最有名的菜莫过于“左宗棠鸡”(General Tso's Chicken)了。这道菜是用大块去皮鸡腿肉裹上面糊,用油炸过,再用浓稠的糖醋酱和辣椒炒熟,用绿花椰菜垫盘端出,味道又酸又甜。在来美国以前,我听都没听说过。


西兰花炒牛肉(Beef Broccoli)的各种版本

美式中餐实际上体现了中国百姓顽强的应变和生存能力,早期移民把中餐的传统菜式,通过使用美国本土的食品原料来再现,然后逐渐调整成适应西方人的口味的菜品,不仅生存了下来,还渐渐演绎成了今天这样的具有本土特色的美式中餐。

比如西兰花炒牛肉(Beef Broccoli),西兰花是美国特产,美国牛肉又多,于是用酱油腌制爆炒,两厢结合就是本地特色。

而甜酸肉,柠檬鸡等则是因为美国鸡肉多且便宜,盛产柠檬和番茄,加上美国人又喜爱油炸和酸甜的口味,从中国的糖醋肉块而延伸发展而来的。


甜酸鸡(Sweet Sour Chicken)是面团裹着炸后蘸汁吃。


柠檬鸡块( Lemon Chicken)来自美国人喜欢用柠檬佐料的特点。


杏仁鸡丁(Almond Chicken)显然是利用了美国很多杏仁产品的缘故


蒙古牛(Mongolian Beef)一点也没有蒙古烧烤的痕迹。

  
而上面的蜜汁排骨(Honey Garlic Spareribs),做得好像中餐,做不好就是美国烧烤的翻版。

有些菜名即使和中国的叫法一样,在美式中餐中也可能完全变种了,不仅是口味而且还有看相,比如宫保鸡丁(Kung Pao Chicken),端上来的很可能就是酱油翻炒的鸡丁,搁了点辣椒酱,拌上点花生米,吃起来又咸又辣,味道怪怪的。


宫保鸡丁(Kung Pao Chicken)

 
还因美国盛产海鲜,也不贵,便因此延伸出宫保虾、宫保扇贝等。

记得好吃的芙蓉蛋吧,在美式中餐里就是把鸡蛋和肉类、或者虾、青豆、洋葱末等拌在一起油炸,然后浇上卤汁了事。


芙蓉蛋(Egg Foo Young)

付账时送的幸运饼(Fortune Cookies)则是在美国发明出来的哄老美高兴的小把戏,很脆很甜,说不上好吃,里面有一张小纸条,上有幸运数字,或教一两个中国单词,并有一句类似“运势”预测的话语。


幸运饼(Fortune Cookies)

总的来看,美式中餐走得都是制作简单、物美价廉的路线,但是近年随着更多的富人和学子移居美国,美式中餐的内容也开始逐渐受到一些影响,尽管在美国内陆和南方,中餐依旧保持着美式中餐的原始风貌,但在华人聚居的东西两海岸,中餐变得越来越接近中国菜的原貌,继而受到更多人的追捧。尤其近几年中国的发展整体上富起来了,如果华人的整体素质上扬了,在美国主流的影响更大了,华人期盼的中餐能进入主流高端,便是水到渠成的事,应该不再是神话了。

相对于整个群体形象,餐馆不过技之末耳。



来源:网易博客

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员

看完这篇文章您觉得

评论



加入看中国会员
donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意