维权律师高智晟自传英译本-A China More Just封面
中国维权律师高智晟的自传《神与我们并肩作战》一书英译本最近由博大出版社出版;该书披露了这位维权律师的穷苦身世和艰难的维权历程。
博大出版社以“凝聚华人的理想及力量”为宗旨,2003年在美国加州成立以来,出版了一些中国国内的禁书。2006年5月,该出版社曾出版高智晟律师的自传《神与我们并肩作战》的中文原著;2006年8月高智晟被当局逮捕之后,博大出版社决定将该书翻译成英文出版;英译本书名如果再译成中文,就成了“为了一个更加正义的中国”。
该书共同编辑之一库克星期四接受本台采访时表示,出版该书英译本的动机,是让更多人了解高智晟,这样也许会给高智晟提供更多的保护。
库克在电话了介绍了该书的梗概:
库克:“《神与我们并肩作战》一书主要收集高智晟2005年底至2006年初写的一些东西。其中有些内容曾在网上发表过,比如有关警察对他实行盯梢的日记等;但有一部分内容是《神与我们并肩作战》一书第一次披露的。
该书第一部分主要是关于作者的身世:在陕西窑洞里出生后的孩提时代、青少年时代的生活;小时候是怎样挨饿的,后来是怎样下矿井采煤、怎样到新疆卖菜、怎样成为律师、为滥治案受害者打官司并胜诉、怎样帮助上访人员、从事维权事业的,等等。这些对我来说是全书最精彩的部分。”
《神与我们并肩作战》第二部分收集了一些为受迫害的法轮功学员辩护的公开信;最后一部分记载他和其他维权人士发动绝食抗议、及其影响不断扩大的经过。
库克希望有尽可能多的人能够读到高智晟这本书:
库克:“我希望人们能够找时间读读这本书,你们会了解很多从其它地方无法获得的有关中国的情况。并认识高智晟这个了不起的人”。
库克还用中文对读者说了两句问候的话:“大家好,我希望你们可以看一看这本书。因为我觉得高智晟十分重要。”
北京权益活跃人士胡佳对于高智晟的自传《神与我们并肩作战》的英译本在美国出版发行感到高兴,他说:
胡佳:“高智晟律师是一个英雄,在世界范围来讲,他也是一个在维权领域相当具有代表性的人物。对于中国维权运动的认识、了解,这方面对西方社会来说还是远远不够的。用什么媒介来让他们知道?我认为最好的方法是他们通过在中国的人权捍卫者的自身遭遇,以及他们在维权捍卫过程中的言论、案例来了解。
高智晟律师写的这本书被译成英文等于是打破了最基本的语言障碍,沟通障碍。它便于让西方社会的政府人员、司法界的同仁以及普通的读者透过这本书来了解中国、来了解中国现在的人权状况以及人权捍卫者在中国受到的残酷打压。
出版这本书,把它译成英文等于给世界建立了一个了解中国的桥梁。尤其是在2008年奥运之前,让许多有可能要来中国的人获取这些信息对他们是非常有益的。他们会睁大眼睛,从另一个视角来观察中国、看待中国。”
胡佳再次表达他对高智晟律师由衷的钦佩之意:
胡佳:“在维权运动中高智晟律师无疑是领军人物。我个人认为中国的政法部门把高智晟作为排行第一的对手。为什么高智晟在几年内就积累了这么大的影响力?就是因为第一他有非凡的勇气。
中国大陆针对法轮功进行了非常妖魔化的宣传,而且在非常残酷的镇压之后,大家谈法轮功色变,但高智晟律师在一些法轮功学员去找他维权或伸张正义的时候他了解到了这些情况,就立刻上书中国的最高领导者像胡锦涛、温家宝,要求停止迫害法轮功信徒,这的的确确是要有非凡的勇气。
再有,他本身是维权律师,他有很强的专业性,他用法律来维护人权,他与其他维权律师的不同就是大部分维权律师有一定的底线,首先就是要维护自己的律师资格,尤其高智晟律师又是律师事务所主任,他实际上是拥有这家律师事务所,他每年有百万的收入,他居然可以抛家舍业。并且我觉得他所付出的这种代价是他妻子和孩子承受的这种政治犯的待遇。”