“爹”和“爸”有啥区别?二字拆开才明白。(图片来源:Adobe Stock)
母亲在全世界范围内的称呼基本都为“mama”,对于父亲的称谓则不同的多。中国人对父亲的称谓多为“爹”“爸爸”,这有着怎么样的说法?里面又有着什么样的历史背景呢?
“爹”与“爸”的历史起源
中国在称呼父亲上的书面用语一直是“父”,“爹”字的称呼最早来源于三国时期所著的《广雅》。《广雅释亲卷》中,对“爹”的解释是“爹者,父也。”在《南史粱始兴王传》中有一句“始兴王人之爹,赴人急于水火。”
在宋朝时期的《广韵》中,同样也给出了“羌人呼父”,以及“北方人呼父”的两个观点,其实也侧面表明“爹”很可能是北方人的称呼。
关于“爸”的来源则更像是一个语音学的观点了。前面说了,上古书面语对于父亲的称谓就是“父”,父的读音不是我们所读“fu”,而更像是“ba”的音。
这种现象其实可以用“妈(mama)”字类比:婴儿在发音上,因为无法发出非常复杂的音,所以在啼哭时所发出的“mama”声音作为了对于母亲的称谓。
而“爸爸”则来源于孩子发出的爆破音“papa”,这慢慢演化成了“爸爸”的发音。其实不仅是中国,世界上各地在这一点上都达成了共识,对于“父母”发音都类似于这个模式。
总体来说,“爹”字多是北方人称呼父亲时所使用的,而“爸”则是从上古语音学出发,是“父”的古读音。那么“爹”与“爸”除了有部分相同点之外,在使用上又有什么不同的地方呢?
父爱如山。(图片来源:Adobe Stock)
“爹”与“爸”的不同点
中国国土辽阔,所以很难避免在语言使用上会有非常大的区别,所以探究“爹”、“爸”两个词的区别时,同样需要把这两个字拆开来看,才能领略其中滋味。
“爹”我们关注点在于其“多”字底,《资治通监》中表明回鹘汗国以“阿多”来称呼父亲,经过民族的融合,“阿多(duo)”的发音渐渐趋于今天的“阿爹(die)”的一种说法。这是从语音角度。
把“爹”拆分成“父”与“多”,其中“父”象征着其属性,而“多”则有着“多子多女多福气”的意味。这是从造字体上。
男子体力上的优势使得家中的男主人主导着家庭的走向,所以“多”所表达的“人丁兴旺”就是对“爹”字一个美好的愿景。
从另一个角度来看,男子作为父亲时需要担负非常多的责任,在社会之中扮演着不同角色,这是关于“爹”的一种不同见解。
我们再把“爸”字拆开来看,“爸”字是由“父”与“巴”字所组成的,“父”字作为其属性不提,“巴”字一来是有前文所提的语音学上的理解,二来“巴”字本身对“爸”也是有联系的。
这就不能不说下“巴”字的来源了,“巴”字最早在甲骨文中就出现了,是代表“蛇”的象形字,后来它的意思渐渐拓展为“亲,粘”的意思,最为典型的,就是“锅巴”一词了。
既然“巴”字有着紧密联系这层意思,不难想到,中国作为父系氏族社会,父亲作为家庭的大家长,是把家庭连接在一起最重要的纽带。
在古人的使用上,“爹”字与“爸”哪个使用多一些呢?实际上,唐代多称父亲为“爷”,而到了宋代则会称父亲为“爹爹”了,而且我们都知道,“爷”“爹”在那个年代有了更多的引申意味。
比如“老爷”可以作为主仆的称呼,也可称呼丈夫。同样的,在称呼比自己大的,尊敬的长者之时则会称呼为“老爹”这样来看,古人使用“爹”字频率更高,自然更常称父为“爹爹”了。
但是实际上无论是哪种的称呼,我们都在表达着对父亲的尊敬与依赖的情感。
从“爹”字到“爸”字,看似日常的口头用语,却无不映射着中国文化上绚丽缤纷,从历史的角度,从语音学的角度,乃至从造字的角度,无不体现着讲究与严谨。