发表时间: 2015-03-04 08:29:44作者:
【看中国2015年03月04日讯】(看中国记者柳成荫编译报道)据外交政策网站2月27日报道,虽然还不能称为一个字,但它却风靡一时。这个字的发音为“duang”,它就像野火一样蔓延到了整个中国的社交网站,虽然13亿中国人还没有明白过来它的具体意思是什么。事实上,它特殊的发音还不能在中国现有的文字系统中找出相对应的一个字。尽管如此,自2月24日起,该字就在中国庞大的微博平台就出现了840万次,仅在2月27日时,该字在微博上就出现了10万次,而且还在被更多人所提及。
“Duang”的故事来源于香港影星成龙,这位香港武打明星在中国大陆和海外以他的动作搞笑片闻名。美国影迷可能不知道成龙除了制作电影外,在中国大陆还为各种产品作广告。其中就有“霸王”中草药洗发水广告。多年来,成龙一直是该洗发水的代言人,今年2月24日,一个新的视频广告出现在优酷网上,视频中成龙说到:“它使你的头发乌黑发亮,有光泽,滋润,”并且频繁地甩甩头,并伴有台词“就这样……这样…Duang!”这个发音好像是从他甩头的动作中,从晃荡的脑袋上头发中发出的声音。
事实上,这个视频并不是真的广告,而是实际画面加上成龙的画外音。但是为什么这个视频会爆红呢?是因为它另有深意。“你今天被duang了吗?”一个网友写道,“我已经被Duang洗脑了!”另一位又写道。有些人甚至组合了一个新的中国字,如上图,包括“成龙”两字组成的一个字符。
中国网民们为了通过政府的审查,常常利用一些这样的视频和创造新词来暗喻时局。这个视频就让人联想到中国政府对公众的洗脑宣传。