印度看中国:中文与英文的零和游戏?(多图)

作者:叶靖斯 发表:2010-04-01 01:43
手机版 正体 打赏 0个留言 打印 特大

雷光旭(左)想当联合国翻译,Avinish和Aryan则相信学了中文能找到好工作。

出租车经过保安哨岗,驶过红土飞扬的马路,一群砖红色的大楼开始呈现眼前。这是尼赫鲁大学,尼赫鲁就是印度共和国的开国总理。

我透过一位教授的帮忙跟三位年轻人约好要见面,一位叫Aryan,一位叫Avinish,还有一位叫Ravi。不过他一开首就用中文名字来介绍自己。他叫雷光旭。

这三位年轻人,都是新德里尼赫鲁大学中文系学生。他们介绍自己是五年级,其实就是研究生二年级。

那他们为什么要学中文呢?Aryan只是说要找份好工作;Avinish比较明确,说要做公务员。至于雷光旭,他原来有一个挺强烈的理想。

雷光旭用流利的普通话说:“一般是UN的……就是UN需要一些翻译。他们需要中文的、英文的、印地语的,他们都需要。所以我打算,能够的话,我就打算去UN当一个翻译。”

UN也就是联合国。在印度,说话夹杂英文简写很普遍,也是一种时尚。那雷光旭觉得自己有什么优势?他说自己会英语,也会印度的国语印地语,而且还学了中文。

印度追汉语 中国追英语

中印频繁经贸往来让印度商人越来越觉得必须学会中文。

汉语学习风早就吹遍全球,印度也不例外。就像尼赫鲁大学,最近几年报名学中文的人数,都是以倍数增长。
孟买印度中国工商商会荣誉总干事苏雷什·德奥拉说,随着中印贸易日趋频繁,印度人越来越意识到学习中文的重要性。

德奥拉告诉BBC中文网说:“在过去三年,印度与中国的贸易额增加至500亿美元。当你有这么大的生意时,你应该认识两国之间的语言。”

“而其中最重要的,是让印度商人们认识中国当地的语言,起码是工作语言,好让你能跟中国做生意。”

不过就在印度人也在追赶“汉语学习风”之际,英国文化协会警告说,因为英国长期的殖民统治,而遗传了英语传统的印度,可能会发现自己跟中国的竞争,变得越来越艰难。

英国文化协会去年11月发表的一份报告估计,印度能说英语的人口,只有不到5%,大约是5500万人,然而中国能说英语的人,正以每年2000万的速度增加。

零和游戏?

阿查里雅认为,如果失去英语优势,印度的外包业热潮在50年内就会幻灭。

尼赫鲁大学东亚研究中心助理教授阿尔卡·阿查里雅介绍说,印度中小学的教学语言分类包括英语、印地语和每个邦的地方语言。最近确曾有政党倡议废除英语教学学校,因为这些学校“满足不了我们的需要”,而这已经引起了一场热烈的讨论。
阿查里雅认为,中国意识到缺乏英语,不利于国际竞争,因此在英语教育方面做出不少投入,而这就是印度需要学习的。

阿查里雅说:“问题不是因为许多人都接触不到英语,要停止使用英文,而是应该学中国人那样,把英语带给接触不到英语的人们。”

她说,英语基础帮助了印度的服务业与信息科技产业崛起,如果印度失去这个优势,那当前的热潮很大程度上在未来40到50年内就会幻灭。

英国华威商学院2009年底曾发表报告说,印度未来20年,仍将在信息科技与业务流程的服务外包业领域保持主导地位,中国则难以匹敌。

但是,在中国人赶学英语,印度人赶学汉语的局面下,这场“龙象之争”是竞争力的此消彼长,还是会变成一场零和游戏?实在让人期待。

(文章仅代表作者个人立场和观点)

来源:BBC

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员

看完这篇文章您觉得

评论



加入看中国会员
donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意