岳飞
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!
驾长车,踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙。
【作者简介】
岳飞(公元1103-1141) 字鹏举,抗金名将、民族英雄。因反对和议,力主北伐,被奸臣秦桧诬杀。传有《岳武穆集》,今存词三首。
【字句浅释】
题解:千古英雄,千古绝唱。此词千百年来激汤着中华民族的爱国情怀。特别是民族危难之际,更成为激励人民殊死奋斗的号角与宣言。啸:撮口发出清越的声音。等闲:随便,轻易。悲切:悲痛。靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127),金兵攻陷汴京,掳走徽宗、钦宗的政治惨变。山缺:山口。胡虏:对入侵之敌的蔑称,这里指金兵。下文"匈奴"同义。天阙:皇宫前的楼观,代指朝廷。
【全词串讲】
愤怒得头发竖起冲帽子,靠着栏杆,潇潇风雨刚歇。
抬头远望,仰天长声啸,抒我满腔、壮志豪情激烈。
三十年勋业,至今如尘土;八千里驱驰,伴我者云月。
莫虚度了岁月,等白发爬上少年头时,才枉自悲切。
靖康年间奇耻,还未洗雪;人臣之恨,何时才能了结!
我要驾战车、壮志满怀,踏破敌人的贺兰山缺。
谈笑之间,大破敌军奏凯旋,恨不得啖其肉、喝其血。
等到收复了失地、重整祖国山河,再回来朝拜天阙。
【言外之意】
声情俱壮,凛凛气节;一腔忠愤,丹心碧血。诵之令人振奋,歌之使人起舞。此词不但在中国词史上有着独特的地位和影响,即使在整个中国文学史上,也是独一无二地拥有不可磨灭的崇高地位。
那些把整个身心乃至生命奉献给国家民族的人,人民也会永远记在心中;而那些卖国求荣、残害忠良的奸邪之辈,则将被永远地钉在历史的耻辱柱上。
不久前,大陆竟有发噪音者,要取消岳飞"民族英雄"的称号。真是什么世道出什么人!莫非又有"秦桧"在卖国,秘密和"金人"作交易,又怕"东窗事发"被人民唾弃,也弄个"×桧"来跪着,世世代代挨打?天有眼、人有心,真要卖国,就等着上历史的耻辱柱吧。