发表时间: 2006-08-06 10:49:19作者:笑还/译作丶白川吹雪/图
诗译:短暂
-Ernest Dowson
这些并不长久 - 哭泣与欢笑
爱丶欲丶恨
在我们跨过死亡之门後
这些也将离我们而去
这些并不长久 - 美酒与鲜花般的日子
我们生命的道路
在迷雾的幻梦中隐约乍现
而後又在幻梦的迷雾中消失无踪
They Are Not Long
-- Ernest Dowson (英国诗人1867 ~ 1900)
THEY are not long, the weeping and the laughter,
Love and desire and hate:
I think they have no portion in us after
We pass the gate.
They are not long, the days of wine and roses:
Out of a misty dream
Our path emerges for awhile, then closes
Within a dream.
看中国首发