发表时间: 2002-02-22 01:23:00作者:
江泽民设晚宴款待到访的美国总统布什时,再一次大出锋头,充分表现了戏子本色,既唱歌又跳舞。
江泽民在中西合璧的晚宴结束后,突然带着拉手风琴的乐手来到布希前面,唱了一首义大利名曲“我的太阳”(O Sole Mio)。布什之后对国务卿鲍威尔半开玩笑说,鲍卿也可向大家献唱,但被鲍 威尔婉拒。
江泽民同时和布希夫人萝拉、美国国家安全顾问赖斯、美国驻北京大使雷德之妻莎拉等三位淑女共舞,在场伴奏的共军乐队并演奏“月河”(Moon River)等美国名曲。
一位参加晚宴的美国人说,江泽民和赖斯女士处得不错,他不断请她跳舞,并用俄语和她交谈。
记者问白宫发言人傅雷雪,布希有没有跳舞,傅雷雪开玩笑说:“为了避免发生最严重的国际事件,布希总统展现他的判断力和勇气,他坐着看别人跳舞。”
江泽民在中西合璧的晚宴结束后,突然带着拉手风琴的乐手来到布希前面,唱了一首义大利名曲“我的太阳”(O Sole Mio)。布什之后对国务卿鲍威尔半开玩笑说,鲍卿也可向大家献唱,但被鲍 威尔婉拒。
江泽民同时和布希夫人萝拉、美国国家安全顾问赖斯、美国驻北京大使雷德之妻莎拉等三位淑女共舞,在场伴奏的共军乐队并演奏“月河”(Moon River)等美国名曲。
一位参加晚宴的美国人说,江泽民和赖斯女士处得不错,他不断请她跳舞,并用俄语和她交谈。
记者问白宫发言人傅雷雪,布希有没有跳舞,傅雷雪开玩笑说:“为了避免发生最严重的国际事件,布希总统展现他的判断力和勇气,他坐着看别人跳舞。”