2021年11月27日,南非著名城市約翰內斯堡(Johannesburg)的OR Tambo國際機場,信息牌上顯示多個航班被取消。因為南非發現新冠病毒新變種「Omicron」(奧米克戎),美國等多個國家已經對南非及其臨近非洲國家實行旅行禁令。(圖片來源:PHILL MAGAKOE/AFP via Getty Images)
【看中国2021年11月27日讯】(看中國記者程雯編譯/綜合報導)剛過完感恩節的週五(11月26日)晚些時候,美國總統拜登宣布對8個非洲國家的旅客實施旅行禁令,除美國公民和美國永久居民及其家屬外,都不得入境美國,因為最近在南非發現了具有更強傳染力的新冠病毒變種「Omicron」(奧米克戎)。
這8個非洲國家分別是南非、波札那、埃斯瓦蒂尼、賴索托、馬拉維、莫三比克、納米比亞和辛巴威。
11月24日(週三)的時候,南非向世界衛生組織(WHO)通報了新冠病毒的一個新變種,隨後被WHO命名為「B.1.1.529(Omicron)」。WHO表示,這個變種的Omicron(奧米克戎)新冠病毒的感染病例似乎在南非的幾乎所有省份都在增加,另外與早些時候出現的新冠病毒其它變種相比,「奧米克戎」令患者增加了再次被感染的風險。
白宮於週五(26日)晚些時候發布的公告中說:「基於這些發展,並鑑於南部非洲廣泛的跨境穿越和相互鄰近,在一些南部非洲國家檢測到B.1.1.529病例,以及南部非洲缺乏廣泛的基因組測序,因此美國政府,包括衛生與公共服務部及所屬疾病控制與預防中心(CDC),已重新審查其國際旅行政策,並得出結論,需要採取進一步措施來保護公共衛生免受……入境美國的旅行者的侵害。」
拜登在公告中宣布,在進入或試圖進入美國之前14天內到達過上述8個非洲國家的非美國公民都被暫停和限制進入美國。
這道旅行禁令的生效時間是美東時間11月29日(週一)零時的零點零一分。禁令終止時間未定,在此期間一直保持有效,直到進一步的總統公告明文終止。
拜登遭遇「種族主義」尷尬
為保護美國國民的健康不受病毒變種傳播的影響,拜登總統發出這道旅行禁令,本來無可厚非,但是因為在2020年初,時任總統川普在發現新冠病毒從中國擴散到全世界後,宣布對中國和部分歐洲國家實施旅行限制,當時的民主黨總統候選人拜登迅速將川普總統的行動標註為「種族主義」(racist)和「仇外心理」(xenophobic)。
We are in the midst of a crisis with the coronavirus. We need to lead the way with science — not Donald Trump’s record of hysteria, xenophobia, and fear-mongering. He is the worst possible person to lead our country through a global health emergency.
— Joe Biden (@JoeBiden) February 1, 2020
現在,當拜登總統宣布對8個非洲國家實施旅行禁令後,網路上也迅速掀起一番奚落之聲,反問拜登對非洲人是不是有「種族主義」和「仇外心裏」,並指責左派的雙重標準。
Is Biden's new travel ban targeting Africa "racist"?
— Tom Fitton (@TomFitton) November 26, 2021
Never forget that while Trump was banning Travel from China to try to stop the spread of COVID to America, Democrats were focused on Impeaching him.
— Benny (@bennyjohnson) November 26, 2021
Sounds kinda racist and xenophobic. https://t.co/JhhSMCeikS
— Arthur Schwartz (@ArthurSchwartz) November 26, 2021
We will see if Democrats hold this admin to the same “standard” and call this a xenophobic action by the Biden-Harris Administration since they are targeting African countries. https://t.co/NUH8WxI8pz
— PARIS (@PARISDENNARD) November 26, 2021
WHO遭遇病毒命名對習近平污名化尷尬
新冠病毒已經出現多個變種,WHO一直按照希臘字母表的順序來命名這些變種。這次的新冠病毒新變種被WHO命名為「Omicron」(奧米克戎),但是實際上卻是跳過了兩個希臘字母。
被跳過的兩個字母分別是「Nu」(發音「紐」)和「Xi」(發音「克西」),給WHO造成一個不大不小的尷尬。
WHO已經公開說明,沒有採用字母「Nu」來命名新變種病毒是因為「Nu」的發音與英文的「New」(意思是「新的」)發音相近,可能會讓人聽起來以為是一種新病毒;而「Nu」後面的字母「Xi」是一個「常見的姓氏」(意指「習近平」的姓氏),為了避免對地名、人名和動物等的污名化,WHO因此跳過「Xi」而選用了後面的「Omicron」(奧米克戎)。