美國陸軍上將巴頓(patton),是第二次世界大戰時期盟軍的著名將領,以驍勇善戰著稱。有人說巴頓生在這個世上就是為了打仗的,而巴頓自己恐怕比別人更認同這一點。
輪迴中的勇士
少年時代的巴頓就認為自己將來鐵定成為戰爭英雄。據說他很相信輪迴轉世,他認為自己在前世曾經為迦太基名將漢尼拔效力,曾經是古羅馬戰士,拿破崙的部下,東羅馬貝利撒留將軍的騎兵等等。總之,歷史上能打仗的角色他好像都當過。
一九四二年,巴頓將軍第二次世界大戰中的第一個任務是到北非突尼西亞(Tunisia),重振剛剛被德軍挫敗的第二軍團,準備反擊。一天,巴頓將軍(Gen. Patton)和布萊德利將軍(Gen.Bradly)勘察戰場,巴頓突然要求司機向右轉,司機不解︰「先生,戰場是在前方。」「請不要與我爭執。我已聞到戰場的氣味。」
司機驅車右轉,古羅馬式的廢墟突現眼前,他們下了車,巴頓蹲下後自言自語︰「戰場就在這裡。迦太基人(Carthaginians)被三支羅馬軍團圍攻。勇敢的迦太基人已支撐不住,不能保住這座城了。他們全部被屠殺,屍體暴露在烈日之下,兩千年前,我就在這裡。」巴頓回身笑了笑,「你們相信我說的嗎?」布萊德利將軍和司機一臉茫然,第一次到北非的巴頓如何知道這個迦太基人與羅馬軍團作戰的舊址。
深信輪迴、對神虔誠信仰的巴頓將軍從不避諱談及輪迴的話題。他的外甥曾問過他︰「你真的相信輪迴轉生嗎?」巴頓說,我知道很多地方我曾去過,但不是在這一生。巴頓告訴外甥一次經歷,第一次去法國一個小城執行任務時,一位熱心的法國軍官要帶巴頓轉轉,巴頓對這位軍官說︰「不必,我很熟悉這裡。」軍官當然不信,巴頓就帶著他去了小城各處的古代建築遺址。「就像有一個聲音在我耳邊低語,我們來到那裡古羅馬的露天競技場,士兵的操練場,公共集會地,戰神(Mars)和阿波羅神殿。我從未轉錯一個彎。你知道,我前生去過那些地方!」
巴頓作詩描述千百年的輪迴
一九四四年,巴頓率領第三軍團橫穿法國時,寫下了這首詩──「透過冥冥中的一片玻璃」(「Through a Glass, Darkly」)。詩中描述了他看到的自己在千百年來輪迴的角色,除了前面提到的北非古國迦太基的戰士,為凱撒(Caesar)而戰的羅馬士兵外,巴頓看到他是在滑鐵盧戰役中拿破崙的陸軍元帥;在英法百年戰爭克雷西會戰 (Battle of Crecy)中的法國騎士;參加公元前三三二年「泰爾圍城戰」(Siege of Tyre)中與波斯人作戰的希臘勇士;再往前,雖景像有些模糊,但他看到長矛、扭曲的臉龐、逐獵著猛獸。
巴頓感嘆︰
「在這個星球上,
在無數盛大而艱辛的戰爭中
我奮鬥又隕滅,
歷經著世世的熬煎。」
「Through the travail of the ages,
Midst the pomp and toil of war,
Have I fought and strove and perished
Countless times upon this star.」
「透過冥冥中的一片玻璃,
看見我奮戰在亂世紛爭中,
以各種形象,
以各種的名字,可都是我。」
「So as through a glass, and darkly,
The age long strife I see,
Where I fought in many guises,
Many names, but always me.」
在詩中,巴頓還表達了他對生生世世參與戰爭的反思︰
「雖不知道生生中
我奮戰的目的,
但知神的旨意高於人的紛爭,
我是在遵循神的意願而戰。」
「And I see not in my blindness,
What the objects were I wrought,
But as God rule o'er our bickerings,
It was through His will I fought.」
巴頓的家族有著善戰的傳統。包括巴頓在內的家族成員很多都宣稱曾經明確目睹祖先的靈魂。巴頓對戰爭的領悟,究竟是祖先的庇佑,還是來自前世的經歷?將軍如果再次轉世,不知將會有何種高論。