南有樛木,葛藟累之。
樂只君子,福履綏之。
南有樛木,葛藟荒之。
樂只君子,福履將之。
南有樛木,葛藟縈之。
樂只君子,福履成之。
註釋:1.南有樛木:南,可理解為南方的地區、南山或南方的山上。樛(音鳩)木,樹枝向下彎曲稱為樛木。孔穎達疏曰:"以興必取像,以興后妃上下之盛,宜取木之盛者,木盛莫如南土,故言南土也。"這句話大意是:"用‘興'的修辭手法寫詩必定先要有起興的對象,以此來比喻后妃上下的興盛,用樹木的茂盛形容最相宜,而樹木最茂盛的地方莫如南方地區,所以《毛傳》釋為南方地區。"
2.葛藟累之:葛藟(音壘),亦稱"千歲藟",現代稱"常春籐"。 明.李時珍《本草綱目.草七.千歲藟》:"蘇頌曰:‘籐生蔓延木上,葉如葡萄而小,四月摘其莖,汁白而味甘,五月開花,七月結實,八月採子,青黑微赤。'陳藏器曰:‘冬只凋葉,大者盤薄,故曰千歲藟。'"
累(音雷)之:累,纏繞之意。
3.樂只(音洛紙):快樂,和美。只,孔穎達疏曰"猶是也";朱熹註釋"語助辭",均可通。
4.福履綏之:福履(音呂),孔穎達及朱熹的註解均為:福祿。而筆者的個人見解,此詩的"福履"翻譯成"善心"或"善行"更貼切,更容易讓現代的人理解。當然善心或善行中,包含了您用錢財或物品(福祿)去資助他人。綏(音雖),(使)安定、安撫。
5.荒:奄,覆蓋。
6.將(音姜):扶助。
7.縈:纏繞。《康熙字典》:【玉篇】縈,旋也。【廣韻】繞也。【詩.周南】葛藟縈之。
8.成:就也;使成功之意。
9.以上注音除了"履"字外,其它的字讀音均參考孔穎達的《毛詩正義》及朱熹的《詩經集注》。註釋除"福履"一詞略有不同外,其它也是這樣。
賞析:《毛詩.序》:<樛木>,后妃逮下也。言能逮下(恩德施於比自己地位低的人),而無嫉妒之心焉。后妃能和諧眾妾,不嫉妒其容貌,恆以善言逮下而安之。
這首詩在《詩經》中的排序是第四首,筆者先將<野有死麇>提前賞析了,其實不敢改變《詩經》的次序,將來賞析到<野有死麋>這首詩的時候,會把次序調過來。
《詩經》在第四篇<樛木>詩中講了一個很重要的問題,就是人不能有嫉妒心。那麼君子或淑女應該怎麼做才能去掉嫉妒心呢?或者說一位沒有嫉妒心的君子或淑女,他/她是如何做的呢?請看下面的賞析。
南有樛木,葛藟累之。大意:南方地區有很多生長茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝(樛木),葛藟爬上這根樹枝,並在這根樹枝上快樂的生長蔓延。
樂只君子,福履綏之。大意:一位快樂的君子,他能夠用善心或善行去安撫人或使人安定。言外之意是,君子以幫助別人而快樂。
朱熹曰:"興者,先言他物以引起所詠之詞也"。本詩還是以"樛木"及"葛藟"起興,然後再講到君子所應該具備的品行。我們看,下垂的樹枝(樛木)讓葛藟爬上來快樂的生長和蔓延。以之教化人,君子也以幫助別人而快樂。而君子能夠這樣幫助別人,是因為他沒有嫉妒心。
為了瞭解此詩的內涵,筆者用這麼一個故事來串講此詩:北宋時期,在江州府臨江鄉有這麼兩個讀書人,一位叫張弘古,一位叫盧仝德。張家是富裕人家,而盧家是貧窮之家。弘古與仝德從小在一起玩耍長大。到入學年齡的時候,仝德雖然從小就顯得很聰明,聞一知十,但因為家境貧寒交不起束脩而面臨綴學,弘古就回家求父親,請父親資助仝德讀書。弘古的父親也是個好善之人,認為資助別人讀聖賢書是做好事。但張弘古的父親也說了,還要看盧仝德這孩子是不是個讀書的料子,如果仝德真是個聰明好學的孩子,那麼一直資助下去都沒有問題;如果仝德不愛讀書,或雖然願意讀書,但根本就領悟不了,先生也認為這孩子不是讀書的材料。那麼也就資助他讀一兩年書,讓他當自己兒子的伴讀。
可是,事實證明盧仝德這孩子確實是讀書的材料,領悟力、記憶力都很強,先生也很喜愛他。反而是張弘古顯得木訥了些。因此,弘古的父親也就一如既往的資助盧仝德讀書,並常常接濟仝德的家庭,使仝德能夠安心讀書。張弘古也沒有因為仝德書讀得比自己好,先生經常誇獎他而起嫉妒心。還是把仝德當成自己最好的朋友。
通過這樣一個故事,我們可以明白,張弘古和他的父親的所作所為,就體現了"樂只君子,福履綏之"這樣的品德。看到他人的優點,不僅不嫉妒他人,反而給他人提供力所能及的幫助,使他生活安定,能繼續發揮他的長處或優點。
在中國古代的社會中,"樂只君子,福履綏之"體現在人與人交往中的方方面面。在朝廷中,您是一位宰相,您手下的官員中,可能很多人比您有本事,您應該怎麼做呢?一位七品的縣令,您負責的衙門中,可能有個小官吏比您有才識,您又應該怎麼做呢?
而一個普通的古代家庭中,可能有正妻及幾個妾,正妻如何與妾處理好關係呢?在皇宮中,有皇后、妃子及普通的宮女,在這種複雜的環境中,皇后如何與宮中的女官處理好關係呢?古人講,先齊家而後治國,如果一位大臣的家庭中妻妾不和,鬧得一團糟,大臣如何協助皇帝治國呢?如果皇宮中皇后與妃子不和,爭爭鬥斗不休止,皇帝還有什麼心思處理政事呢?所以《毛詩.序》說:"后妃能和諧眾妾,不嫉妒其容貌,恆以善言逮下而安之。"也是講這個道理。
南有樛木,葛藟荒之。南方地區有很多生長茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝(樛木),葛藟爬上這根樹枝,在這根樹枝上快樂的生長蔓延,並且這根樛木都被葛藟覆蓋了("荒"是覆蓋的意思)。
樛木是指下垂的樹枝,並不特定指是什麼樹上的一根下垂的樹枝。也許這棵樹,它本身的樹葉或花朵並沒有多少,可是卻有好幾根葛藟爬到樹上,茂盛的生長並開出美麗的花朵,把整根樹枝都覆蓋了。
樂只君子,福履將之。一位快樂的君子,能夠用善心或善行去扶助他人("將"是扶助的意思)。
筆者再接著講前面的故事:後來,盧仝德因為書讀得好,在應童子試及州舉人考試中均名列前茅,被江州府舉薦到東京汴梁參加禮部的進士考試,而張弘古反而沒有被選上。也就是說,盧仝德的光芒(或說名聲)已經蓋過了張弘古。可是,張弘古和他的父親還是真心的為盧仝德高興,並出資讓盧仝德到京城應試。
在這個故事中,張弘古的父親就好比是一棵樹,弘古好比是一根樛木;而盧仝德就好比是葛藟。換一句話說,張弘古和他父親體現了"樂只君子,福履將之"的品德。要具備這種品德,首先就是要沒有嫉妒心。
南有樛木,葛藟縈之。南方地區有很多生長茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝(樛木),好幾根葛藟爬上這根樹枝,纏繞在這根樹枝上快樂的生長蔓延。
樂只君子,福履成之。一位快樂的君子,能夠用善心或善行去成就他人。
孔子曰:"君子成人之美,不成人之惡。小人反是。"(《論語.顏淵》)這句話的大意是:"君子成全別人的好事,而不助長別人的惡行。小人則相反。"
筆者個人淺見,幫助別人,也要看此人是好人或壞人,他現在或將來有可能做好事或壞事。否則就等於是"成人之惡"了。因此筆者舉了一個古代的人資助他人讀書的例子,因為古人讀的四書五經是聖賢寫的書,教給人的是治國安邦及做好人的道理。至於此人將來沒有做好,或做了什麼壞事,那是他沒有按照四書五經說的道理去做,跟資助他讀書的人無關。
筆者不敢舉現代人資助別人上學讀書的例子,並不是反對別人這樣做,別人怎麼做,我管不著。但有一個道理我認為值得探討:現代中國大陸的教科書已經完全摒棄古代的傳統道德和禮儀,也就是敬奉天地神明,遵守道德禮儀做好人的道理。中共教育體系編的那些政治書、歷史書宣揚的大部分都是鬥爭哲學而不是古人講的寬恕和謙讓。如近代史中宣揚要麼是中共紅軍當土匪燒殺搶劫的事情,要麼就是經過篡改了的中國的抗日戰爭歷史等等,中共對其當漢奸及出賣國土的歷史隻字未提。因此,在這種教育體制上成長起來的人,到了中共政府中任職,就形成一窩窩的貪官污吏,更有人死心塌地的跟著中共幹壞事迫害善良的民眾。這裡說的是中國大陸的一個普遍社會現象。
因此,筆者這樣說的意思是,在現代的社會中,特別是在中國大陸,贊助他人,應該更慎重一些考慮。
辭彙運用:這首詩的詞彙,如"福履"等的詞意均如註解,至今沒有大的改變。因此就不再拿出來單獨講解。
結語:<樛木>這首詩講了一位君子在沒有嫉妒心之後的所作所為,也就是看到別人有優點的時候,真心的為別人高興,看到別人有困難或不足的時候,無私的給予幫助和補充,孔子曰:"君子成人之美"。
看中國首發,轉載請註明出處。
来源:看中國首發
短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。