曾經聽說德國人的民族性嚴肅冷漠,處事態度一板一眼,不過以我住了二個多星期的觀光客所眼見,倒也未必。
我這個人出門旅遊,幾乎是每隔幾天就會迷路,問路的對象男女老少都有,如果是一般德國人,他們英語都很流利,該搭什麼車、在哪站下車、如何轉車?通常都解釋的很清楚,會拿起你的地圖替你標示最簡便的路徑。
有二、三次搭車已經到了終點站,而未注意全車廂的人都下光了,總有人看不下去,專程跑上車提醒我們:"哈囉!這是終點站,下車啦!"要不然我們還傻不愣瞪,不知道呆坐到何時,或者再被載回頭;人間處處有溫情,不是嗎?
偶爾在鄉下地方問到年紀較大的,我們手捧旅遊簡介或地圖以英語問路,白髮蒼蒼的老先生或老婆婆,推推眼鏡看著地圖用德語回答,而且還加上豐富的肢體語言,手指方向、該走多遠、什麼時候轉彎,半句德語都不懂的我們也沒弄錯過。
我們住的青年旅社就在最高又醒目的柏林電視塔後方那排樓房, 所以我們都以柏林電視塔為回窩的標竿。
去Bernau古堡城那次,出了火車站旁邊就有個教堂,因為附近的建築物都不高,所以高高的鐘樓就顯得特別醒目。看旅遊簡介只是個方方正正的小城堡,太自信地東晃晃西逛逛,沒想到歐洲的冬季天色暗的早,才下午四點多已經一片漆黑,怎麼也看不到教堂的鐘樓,繞來繞去就是找不到火車站的方向,小鎮冷清清無人可問。
站在十字路口暈黃的路燈下,小佩用台語對我說:"我們來擲銅板猜方向好嗎?"
我掏出銅板往上拋,滾落地上,倆人蹲下去找的時候,忽然有位騎腳踏車的老婆婆停下來,主動告訴我們:"直走到下個路口,左轉就是火車站。"
笑咪咪地點個頭又騎上腳踏車走了,她怎麼猜得出二個講台語的女生找不到火車站?事後才想到,從頭到尾她講的都是德語,我們怎麼也都猜得到?
在Zeuthen一路上只顧著拿攝影機取景,走著走著不知不覺走進了森林區,原本是準備走一條十三世紀的古道健行,拿出旅遊簡介才發現,路線圖只是畫了個簡略大慨,森林中可沒有路名或街名可尋,枯黃的高大樹林中除了鳥鳴聲,渺無人跡,忽然間有那麼點兒膽顫心驚,換我問小佩:"我們到底在何方?"
等我們發現前後左右的樹木長相都差不多時,已經迷路了。
走回頭,搞不清楚那麼多條叉路,好不容易遇到一個騎腳踏車的小男孩,可能不到十歲吧!別無選擇下只好攔下他問路,我們指著旅遊簡介上的火車站,小男孩用德語回答,夾雜一、二個英語單字,加上肢體語言,熱心、急切的口氣,或許也有點緊張,又怕我們聽不懂,但他的說法真讓人噴飯。
"往前走,走到石頭路。"他先指前面,再指地上,又指著自己:"像我夾克顏色,灰色的路,左轉。"怕我們聽不清楚,反覆再三的講,越說越快,比的手忙腳亂,小臉漲的通紅,忽然騎上腳踏車像箭一樣沖走。
"叭......叭!"迎面一部小車猛按喇叭,金髮小男孩回家找來他媽媽,解救在森林中迷路的二個陌生東方女生。