發表時間: 2007-08-19 03:42:24作者:周成英國報導
近日,英國劇作家天慈.敏特(Tinch Minter)發表聲明支持人權聖火的傳遞,抵制血腥的北京奧運。
敏特在聲明中表示,中國雖然在商業方面急速發展,但是這種發展帶來了許多環境問題,而且由於這個政權的目的是保住自己的權力,因此它根本不顧及人民的意願。
敏特還指出,中共政權對人民思想的鉗制日益嚴重,並為此對人民使用暴力,其中尤為嚴重的是對法輪功的鎮壓和血腥的活體摘取法輪功學員器官的行為,簡直比納粹德國更甚。
敏特還表示,西方社會需要幫助中國人民,「我們必須支持中國人改變他們政府的鬥爭,告訴他們共產黨的真相,他們的領導人的真相,他們流血的歷史,迫害還有酷刑。不要被表面的開放所欺騙,不要被新的繁榮所誘惑」,而且「這件事非常急迫,我們需要再加倍努力使中國和世界的其他國家成為更加安全的地方,把14億中國人從他們的屠夫領袖手中解救出來,防止奧運會因污物而受到玷污」。
敏特的聲明全文如下:
決不認可
中國的商業正在急速的發展,經過了多年封閉之後,它正在向世界敞開大門。國際社會也同樣積極的想把中國融進國際大家庭中,通過與之做生意來鼓勵它,使它有機會把大批大批的鞋子,服裝,電腦和電視出售給我們。儘管中國在向世界展示一個更加開放的新面孔,但它的國體仍是共產專政,其主要的目的是保住自己的權力,而不顧人民的意願。巨大的摩天大樓和擴展的新興城鎮是這個新興財富展現給我們的證據。但是許多城市裡的工廠帶來了無法消散的煙霧和伴隨而來的健康問題。一個根本不把自己人民的健康放在心上的國家怎能成為一個世界舞台上的可靠演員呢?
隨著中國更多地向西方開放,越來越多的中國人接觸到了西方思想。那麼他們是怎樣看待言論自由和思想自由呢?從最近來到英格蘭的一些中國學生身上,我們看到,政府的方針路線仍牢牢的印在它的公民的頭腦裡,因為這些學生重複著他們國家的雙重理念:一方面,他們說天安門廣場事件根本就沒發生過,另一方面,即使有人被殺,那也是罪有應得。
不要犯錯了,中國不是掌握在可靠的人的手中。有超過六百家火力發電站正在籌建中,正在積極地想成為能源超級大國的中國威脅著世界的未來。這個國家不惜任何代價保持穩定,因此把任何在它看來有威脅的東西都會無情的消滅。它一直以來都把真理套進它的意識形態的框框裡,而且咬牙切齒的下決心想保住通過暴力攫取的政權。中國加緊了對思想自由的鉗制,毫不顧及人們對人權的要求,那個政權對其人民使用暴力,對它所認為的異己分子使用酷刑甚至處死他們。
610辦公室是一個覆蓋全國的龐大組織,消耗大量的國民生產總值,其分支機構遍佈中國的每個鄉村,城市,學校,政府部門等,而它的唯一目的就是:脅迫,粉碎,折磨甚至殺害所有打坐煉功並且以「真善忍」為人生準則的法輪功學員。對於我們這些在傳承了民主理念和猶太教基督教道德規範的國家里長大的人來說,「真善忍」可以被視為是支撐人類文明社會的基本框架。這就如同他們把通過體育競爭來促進國家間的理解作為奧運會精神的基礎一樣。
我們可能會問:一個打坐煉功的活動再加上對三條善意的原則的遵循怎麼可能是對任何政府的威脅呢?法輪功學員怎麼會成為政治迫害的受害者呢?一個無神論的政府不必對那些有其他信仰的人實行懲罰,但是在中國,選擇「真善忍」作人生的準則就等同於成為政治異己,反對中共就被等同於反對中國,在當權者的心裏,這樣的人可以用任何方式懲罰。當然,這些原則與中共代表的任何事都是截然相反的。一個通過暴力和鬥爭攫取政權,再系統性的毀掉任何它過去的不光彩的事件的黨派,必定會對那些以這三個崇高的道德標準為原則生活的普通公民感到坐立不安。
中國的新興財富正好被用於重建龐大的刑具庫和修建更多的勞改營。610辦公室每週都規定需要進行洗腦的政治異己分子人數,洗腦過程中可以使用的多種刑具。用在牲畜身上的電刺棍在人的身體上猛地一戳,受刑者的全身都受到電擊。無數的被關押者遭受皮鞭,手銬腳鐐和電刺棍的折磨。甚至還有更加羞辱人的辦法:不用任何刑具,強迫你整天蹲著,手被綁在背後,眼睛看著地板,嘴裡還要大聲喊著共產黨的那些歪理,這種酷刑會使人失去本體感受(由身體本身的內部刺激引起的對於運動和空間定向的不自覺的感受,譯者注),甚至可能無法站立。這就是610辦公室通過身體上的疼痛達到再教育的手段,同時被關押者還要卑賤的重複毫無疑義的口號,這樣他們就會在喊聲中變得順從。610辦公室的人可能輕易的就把他們看管的人折磨致死,他們知道這不會給自己帶來任何後果,所有被打死的人都被記錄為自殺。對於法輪功學員沒有任何正當的法律程序,正當的法律程序都被視而不見。一旦你被捕了,你就立刻被送上了通往拘留中心,勞改營,洗腦班和酷刑折磨的傳送帶。
我們很願意購買湧進西方社會的新生和新世界系列產品。但是這些產品都是被非法關押的奴工做出來的。它們從手工編織的毛線衫到一次性的筷子。是的,產品名字中的諷刺意味使人多少感到震驚,因為新生和新世界產品的製造者面臨進一步的酷刑折磨,直至他們放棄法輪功,除此之外,他們不會面臨任何新的事物。據說,610辦公室剝奪政治犯睡覺的權利,直到他們做出的產品通過最嚴格的質量管理。
在納粹德國,蒙格勒醫生和他的手下為了實現淨化和完善雅利安人的血統,折磨了數以千計的人。但是中國以更加獨特的方式,甚至改進他的酷刑方法。將來,世界會真的對現在僅有少數人知道的事情感到驚駭。在今天的中國,政府從被關押的法輪功學員身上偷盜器官,作為對那些有錢的,政治上正確的人的獎賞,使他們獲得更加長久和健康的生命。這真的是殘酷的器官摘取。610辦公室扮演的角色是護士,醫生和販賣器官的人,為那些在現有政權裡取得成功的人提供新的肝,腎和心臟,同時把法輪功歸為邪教。24小時不停的詆毀法輪功學員的電視節目在公眾的頭腦中把法輪功宣告為非法,這一障眼法使人們感到害怕。這樣政府已經妖魔化了一群人,它就可以任意地把社會上所有不好的東西都推到這群人身上。我們以前聽說過這種情況嗎?這難道不和納粹德國一樣嘛,希特勒不是把1936年奧運會變成了宣傳他的理念的世界講臺嗎?難道我們不擔心,明年的奧運會在一個同樣邪惡的國家裡舉辦嗎?
但還是有希望的。這種鎮壓所遭遇的一個意想不到的回應是,在過去的幾年裡,數百萬的民眾已經鼓起勇氣退出中共。但是為什麼他們當初會同意加入它呢?如果你的同事給你施壓,要你入黨,你會陷入一個非常不自在的境地。拒絕了,你的前途就會非常暗淡,還會成為別人懷疑的目標。申請表上的一個問題就揭示出了政府極度的偏執狂:你或者你的家庭成員有沒有人練法輪功?申請護照也有同樣的問題。如果你是一個學員,你要遵循真,這就使你必須誠實的回答問題。誰會願意自己的家人不經審判就被關押呢?回答「是」,你自己的家人幾乎立即就會被關押起來。回答「不是」,整個家庭會陷入對那無法避免的結果(指對法輪功學員的迫害)的坐以待斃中。
我們必須支持中國人改變他們政府的鬥爭,告訴他們共產黨的真相,他們的領導人的真相,他們流血的歷史,迫害還有酷刑。不要被表面的開放所欺騙,不要被新的繁榮所誘惑。在現有的政權下,每個公民都是一個潛在的異己——這個政權存在的目的就是為了告訴人誰是發號施令的人,這個發號施令的人不能容忍任何思考,只能容下他自己的想法。這件事非常急迫,我們需要再加倍努力使中國和世界的其他國家成為更加安全的地方,把14億中國人從他們的屠夫領袖手中解救出來,防止奧運會因污物而受到玷污。
我們怎能與一個每年要處死大約1萬名非重罪犯的國家做貿易?我們怎能在一個酷刑恐怖政權還在繼續的國家訪問,競爭和慶祝?遊客怎能在一個不讚同基本人權準則的主辦國裡感到舒適?民主的國家怎能表示對中國的認可,派出他們的運動員參加奧運會呢?
No Stamp of Approval
Business is booming in China. It is now throwing open its doors to the world after long years of closure. The international community is just as eager to include China in the family of nations, to offer encouragement through business deals, and opportunities to sell us its shoes, clothes, computers, televisions in greater and greater numbers. While China may show the rest of the world a new more open face, its body remains a Communist dictatorship whose main objective is to keep itself in power whatever this means to its people. We are shown evidence of this new wealth in its vast skyscrapers and sprawling new towns. But factories in all too many cities create a perpetual smog and attendant health problems. How can a state which does not have the health of its own people at heart be a safe player on the world stage?
As more openings are made with the West, increasing numbers of Chinese citizens are making contact with Western ideas. How will they deal with freedom of speech, of thought? Some Chinese students arriving in England recently showed how totally the government line is still stamped on its citizens’ minds as they reiterated the national double-think: on the one hand they claimed the Tiananmen Square event never happened ?on the other hand that if anybody was killed there they deserved it.
Make no mistake, China is not in safe hands. With over 600 coal fired power stations underway, China is threatening the future of the rest of the world in its race for super-powerdom. This is the country which upholds stability at any cost - and therefore ruthlessly stamps out anything it perceives as struggle. It has consistently moulded the truth to fit its ideology and is bitterly determined to hold onto the power grabbed through violence. China has tightened the screws on freedom of thought, ignoring appeals for human rights as the State perpetrates violence against its own people, torturing and even executing those it deems dissident.
The 6-10 Office is a massive nationwide organisation, using vast amounts of GNP, with branches in every village, city, school, government agency and so on, and with one sole purpose: to intimidate, crush, torture even kill all those who practise the meditation and exercise routine of Falun Gong and live their lives guided by truth, compassion and forbearance. To those of us brought up in countries which inherited democratic ideas and Judaeo-Christian ethics, truth, compassion and tolerance could be considered as essential planks underpinning civilised human society. Just as they underpin the spirit of the Olympic Games with their desire to promote international understanding through sporting competition.
And so we may ask: How can a meditation and exercise routine, combined with a commitment to three benign principles, threaten any government? How do Falun Gong practitioners deserve political persecution? A state committed to atheism does not have to punish those who follow other ideas. But in China, choosing truth, compassion and tolerance as guides to life is tantamount to dissent, and dissent against the CCP is being against China; and being against China, in the Leaders' mindset, deserves any punishment they choose. For of course these principles run counter to everything the Chinese Communist Party stands for. A Party which gains power through violence and struggle, then sets about systematically destroying any inconvenient events of its past is bound to be uncomfortable with citizens living by those three high moral principles.
For China this new wealth comes in handy for restocking vast arsenals of torture equipment, and building ever more labour camps. 6-10 Officers are set quotas of political dissidents to brainwash week by week, with a range of torture equipment to use. A quick jab with an electronic prod - sold for use on cattle - sends powerful shock waves through its victim. There is an endless flow of detainees to whip, shackle and prod. And there are even more humiliating options: to dispense with all equipment and force your charges to squat all day long with their hands clasped behind their backs, staring motionless at the floor and bawling Communist gibberish: this torture induces a loss of proprioception, even making standing impossible. This is 6-10 office reeducation through physical pain as detainees shout themselves back into conformity through the demoralising reiteration of senseless slogans. 6-10 officers may blithely torture their charges to death knowing there will be no reprisal and that all fatalities will be recorded as suicide. There is no due process of law for practitioners, the proper legal procedures are simply by-passed. Once you are arrested you are immediately on the conveyor belt of detention centre, labour camp, brainwashing, torture.
We happily buy the New Life and New World products flooding the West. But these products are all made by slave labour of people illegally detained. And they range from hand-knitted sweaters to single use chopsticks. Yes, the cynicism of the names takes some beating, for the New Life and New World producers face nothing new except further torture until they denounce Falun Gong. It is said that 6-10 Officers deprive political prisoners of sleep until their product passes the most stringent quality control.
In Nazi Germany Dr Mengele and his gang tortured many thousands for the longterm purpose of purifying and perfecting Aryan stock. But China has refined even his torture methods, in a gross and original manner. In years to come the world will be truly horrified by what is known now to a few. In China today the State rewards its wealthy, politically correct members with longer, healthier lives by stealing organs from Falun Gong detainees. A cruel harvest indeed. The 6-10 Office is acting as nurse, surgeon and organ salesman providing those who have succeeded in the present regime with new lungs, kidneys and hearts, meanwhile labeling Falun Gong as an evil cult. This smokescreen serves to make people fearful, after 24 hour television programmes denouncing practitioners have outlawed Falun Gong in the public mind. So the government has demonised one group, and given itself a free hand to blame all of society’s ills on that group. Where have we heard that before? And is there not a further similarity with Nazi Germany when Hitler used the 1936 Olympic Games as a world platform to promote his ideology? Are we not in danger of celebrating the Olympic Games next year with just as vicious a host country?
But there is hope: one unexpected response to this repression, is that millions of people have become emboldened into leaving the Chinese Communist Party over the last few years. But why do people agree to join it in the first place? If you are faced with pressure from work mates to join the Party you would be forced into a most uncomfortable position. To refuse would make your future very dim and leave you open to suspicion. For one of the questions on the application form reveals the government’s profound paranoia; are you or any member of your family Falun Gong practitioners. The same goes for passport applications. If you are a practitioner your commitment to truth forces you to answer honestly. Who would wish to condemn family members to detention without trial? To answer yes condemns your own family members to almost immediate detention; to answer no, submits the whole family to an anguished wait for the inevitable.
We must support the Chinese people in their struggle to change their government - by telling them the truth about the Party, about their Leaders, and their history of bloodshed, persecution and torture. Do not be fooled by the apparent openness, do not be seduced by the new prosperity. Every citizen remains a potential dissident under the present regime - which exists to show who is boss and to show that this boss will tolerate no thought processes but its own. It is urgent that we redouble our efforts to make both China and the rest of the world a safer place, to release the 1.4 billion Chinese from their murderous Leaders and prevent the Olympic Games being smeared with the ordure of contact.
How can we trade with a country which has an annual execution toll of about 10,000 petty criminals? How can we visit, compete and celebrate together in a country where a terror regime of torture continues? How can any visitor be comfortable in a host country which does not uphold the basic tenets of human rights? How can democratic countries stamp their approval on China by sending their athletes to compete in the Olympic Games?
敏特在聲明中表示,中國雖然在商業方面急速發展,但是這種發展帶來了許多環境問題,而且由於這個政權的目的是保住自己的權力,因此它根本不顧及人民的意願。
敏特還指出,中共政權對人民思想的鉗制日益嚴重,並為此對人民使用暴力,其中尤為嚴重的是對法輪功的鎮壓和血腥的活體摘取法輪功學員器官的行為,簡直比納粹德國更甚。
敏特還表示,西方社會需要幫助中國人民,「我們必須支持中國人改變他們政府的鬥爭,告訴他們共產黨的真相,他們的領導人的真相,他們流血的歷史,迫害還有酷刑。不要被表面的開放所欺騙,不要被新的繁榮所誘惑」,而且「這件事非常急迫,我們需要再加倍努力使中國和世界的其他國家成為更加安全的地方,把14億中國人從他們的屠夫領袖手中解救出來,防止奧運會因污物而受到玷污」。
敏特的聲明全文如下:
決不認可
中國的商業正在急速的發展,經過了多年封閉之後,它正在向世界敞開大門。國際社會也同樣積極的想把中國融進國際大家庭中,通過與之做生意來鼓勵它,使它有機會把大批大批的鞋子,服裝,電腦和電視出售給我們。儘管中國在向世界展示一個更加開放的新面孔,但它的國體仍是共產專政,其主要的目的是保住自己的權力,而不顧人民的意願。巨大的摩天大樓和擴展的新興城鎮是這個新興財富展現給我們的證據。但是許多城市裡的工廠帶來了無法消散的煙霧和伴隨而來的健康問題。一個根本不把自己人民的健康放在心上的國家怎能成為一個世界舞台上的可靠演員呢?
隨著中國更多地向西方開放,越來越多的中國人接觸到了西方思想。那麼他們是怎樣看待言論自由和思想自由呢?從最近來到英格蘭的一些中國學生身上,我們看到,政府的方針路線仍牢牢的印在它的公民的頭腦裡,因為這些學生重複著他們國家的雙重理念:一方面,他們說天安門廣場事件根本就沒發生過,另一方面,即使有人被殺,那也是罪有應得。
不要犯錯了,中國不是掌握在可靠的人的手中。有超過六百家火力發電站正在籌建中,正在積極地想成為能源超級大國的中國威脅著世界的未來。這個國家不惜任何代價保持穩定,因此把任何在它看來有威脅的東西都會無情的消滅。它一直以來都把真理套進它的意識形態的框框裡,而且咬牙切齒的下決心想保住通過暴力攫取的政權。中國加緊了對思想自由的鉗制,毫不顧及人們對人權的要求,那個政權對其人民使用暴力,對它所認為的異己分子使用酷刑甚至處死他們。
610辦公室是一個覆蓋全國的龐大組織,消耗大量的國民生產總值,其分支機構遍佈中國的每個鄉村,城市,學校,政府部門等,而它的唯一目的就是:脅迫,粉碎,折磨甚至殺害所有打坐煉功並且以「真善忍」為人生準則的法輪功學員。對於我們這些在傳承了民主理念和猶太教基督教道德規範的國家里長大的人來說,「真善忍」可以被視為是支撐人類文明社會的基本框架。這就如同他們把通過體育競爭來促進國家間的理解作為奧運會精神的基礎一樣。
我們可能會問:一個打坐煉功的活動再加上對三條善意的原則的遵循怎麼可能是對任何政府的威脅呢?法輪功學員怎麼會成為政治迫害的受害者呢?一個無神論的政府不必對那些有其他信仰的人實行懲罰,但是在中國,選擇「真善忍」作人生的準則就等同於成為政治異己,反對中共就被等同於反對中國,在當權者的心裏,這樣的人可以用任何方式懲罰。當然,這些原則與中共代表的任何事都是截然相反的。一個通過暴力和鬥爭攫取政權,再系統性的毀掉任何它過去的不光彩的事件的黨派,必定會對那些以這三個崇高的道德標準為原則生活的普通公民感到坐立不安。
中國的新興財富正好被用於重建龐大的刑具庫和修建更多的勞改營。610辦公室每週都規定需要進行洗腦的政治異己分子人數,洗腦過程中可以使用的多種刑具。用在牲畜身上的電刺棍在人的身體上猛地一戳,受刑者的全身都受到電擊。無數的被關押者遭受皮鞭,手銬腳鐐和電刺棍的折磨。甚至還有更加羞辱人的辦法:不用任何刑具,強迫你整天蹲著,手被綁在背後,眼睛看著地板,嘴裡還要大聲喊著共產黨的那些歪理,這種酷刑會使人失去本體感受(由身體本身的內部刺激引起的對於運動和空間定向的不自覺的感受,譯者注),甚至可能無法站立。這就是610辦公室通過身體上的疼痛達到再教育的手段,同時被關押者還要卑賤的重複毫無疑義的口號,這樣他們就會在喊聲中變得順從。610辦公室的人可能輕易的就把他們看管的人折磨致死,他們知道這不會給自己帶來任何後果,所有被打死的人都被記錄為自殺。對於法輪功學員沒有任何正當的法律程序,正當的法律程序都被視而不見。一旦你被捕了,你就立刻被送上了通往拘留中心,勞改營,洗腦班和酷刑折磨的傳送帶。
我們很願意購買湧進西方社會的新生和新世界系列產品。但是這些產品都是被非法關押的奴工做出來的。它們從手工編織的毛線衫到一次性的筷子。是的,產品名字中的諷刺意味使人多少感到震驚,因為新生和新世界產品的製造者面臨進一步的酷刑折磨,直至他們放棄法輪功,除此之外,他們不會面臨任何新的事物。據說,610辦公室剝奪政治犯睡覺的權利,直到他們做出的產品通過最嚴格的質量管理。
在納粹德國,蒙格勒醫生和他的手下為了實現淨化和完善雅利安人的血統,折磨了數以千計的人。但是中國以更加獨特的方式,甚至改進他的酷刑方法。將來,世界會真的對現在僅有少數人知道的事情感到驚駭。在今天的中國,政府從被關押的法輪功學員身上偷盜器官,作為對那些有錢的,政治上正確的人的獎賞,使他們獲得更加長久和健康的生命。這真的是殘酷的器官摘取。610辦公室扮演的角色是護士,醫生和販賣器官的人,為那些在現有政權裡取得成功的人提供新的肝,腎和心臟,同時把法輪功歸為邪教。24小時不停的詆毀法輪功學員的電視節目在公眾的頭腦中把法輪功宣告為非法,這一障眼法使人們感到害怕。這樣政府已經妖魔化了一群人,它就可以任意地把社會上所有不好的東西都推到這群人身上。我們以前聽說過這種情況嗎?這難道不和納粹德國一樣嘛,希特勒不是把1936年奧運會變成了宣傳他的理念的世界講臺嗎?難道我們不擔心,明年的奧運會在一個同樣邪惡的國家裡舉辦嗎?
但還是有希望的。這種鎮壓所遭遇的一個意想不到的回應是,在過去的幾年裡,數百萬的民眾已經鼓起勇氣退出中共。但是為什麼他們當初會同意加入它呢?如果你的同事給你施壓,要你入黨,你會陷入一個非常不自在的境地。拒絕了,你的前途就會非常暗淡,還會成為別人懷疑的目標。申請表上的一個問題就揭示出了政府極度的偏執狂:你或者你的家庭成員有沒有人練法輪功?申請護照也有同樣的問題。如果你是一個學員,你要遵循真,這就使你必須誠實的回答問題。誰會願意自己的家人不經審判就被關押呢?回答「是」,你自己的家人幾乎立即就會被關押起來。回答「不是」,整個家庭會陷入對那無法避免的結果(指對法輪功學員的迫害)的坐以待斃中。
我們必須支持中國人改變他們政府的鬥爭,告訴他們共產黨的真相,他們的領導人的真相,他們流血的歷史,迫害還有酷刑。不要被表面的開放所欺騙,不要被新的繁榮所誘惑。在現有的政權下,每個公民都是一個潛在的異己——這個政權存在的目的就是為了告訴人誰是發號施令的人,這個發號施令的人不能容忍任何思考,只能容下他自己的想法。這件事非常急迫,我們需要再加倍努力使中國和世界的其他國家成為更加安全的地方,把14億中國人從他們的屠夫領袖手中解救出來,防止奧運會因污物而受到玷污。
我們怎能與一個每年要處死大約1萬名非重罪犯的國家做貿易?我們怎能在一個酷刑恐怖政權還在繼續的國家訪問,競爭和慶祝?遊客怎能在一個不讚同基本人權準則的主辦國裡感到舒適?民主的國家怎能表示對中國的認可,派出他們的運動員參加奧運會呢?
No Stamp of Approval
Business is booming in China. It is now throwing open its doors to the world after long years of closure. The international community is just as eager to include China in the family of nations, to offer encouragement through business deals, and opportunities to sell us its shoes, clothes, computers, televisions in greater and greater numbers. While China may show the rest of the world a new more open face, its body remains a Communist dictatorship whose main objective is to keep itself in power whatever this means to its people. We are shown evidence of this new wealth in its vast skyscrapers and sprawling new towns. But factories in all too many cities create a perpetual smog and attendant health problems. How can a state which does not have the health of its own people at heart be a safe player on the world stage?
As more openings are made with the West, increasing numbers of Chinese citizens are making contact with Western ideas. How will they deal with freedom of speech, of thought? Some Chinese students arriving in England recently showed how totally the government line is still stamped on its citizens’ minds as they reiterated the national double-think: on the one hand they claimed the Tiananmen Square event never happened ?on the other hand that if anybody was killed there they deserved it.
Make no mistake, China is not in safe hands. With over 600 coal fired power stations underway, China is threatening the future of the rest of the world in its race for super-powerdom. This is the country which upholds stability at any cost - and therefore ruthlessly stamps out anything it perceives as struggle. It has consistently moulded the truth to fit its ideology and is bitterly determined to hold onto the power grabbed through violence. China has tightened the screws on freedom of thought, ignoring appeals for human rights as the State perpetrates violence against its own people, torturing and even executing those it deems dissident.
The 6-10 Office is a massive nationwide organisation, using vast amounts of GNP, with branches in every village, city, school, government agency and so on, and with one sole purpose: to intimidate, crush, torture even kill all those who practise the meditation and exercise routine of Falun Gong and live their lives guided by truth, compassion and forbearance. To those of us brought up in countries which inherited democratic ideas and Judaeo-Christian ethics, truth, compassion and tolerance could be considered as essential planks underpinning civilised human society. Just as they underpin the spirit of the Olympic Games with their desire to promote international understanding through sporting competition.
And so we may ask: How can a meditation and exercise routine, combined with a commitment to three benign principles, threaten any government? How do Falun Gong practitioners deserve political persecution? A state committed to atheism does not have to punish those who follow other ideas. But in China, choosing truth, compassion and tolerance as guides to life is tantamount to dissent, and dissent against the CCP is being against China; and being against China, in the Leaders' mindset, deserves any punishment they choose. For of course these principles run counter to everything the Chinese Communist Party stands for. A Party which gains power through violence and struggle, then sets about systematically destroying any inconvenient events of its past is bound to be uncomfortable with citizens living by those three high moral principles.
For China this new wealth comes in handy for restocking vast arsenals of torture equipment, and building ever more labour camps. 6-10 Officers are set quotas of political dissidents to brainwash week by week, with a range of torture equipment to use. A quick jab with an electronic prod - sold for use on cattle - sends powerful shock waves through its victim. There is an endless flow of detainees to whip, shackle and prod. And there are even more humiliating options: to dispense with all equipment and force your charges to squat all day long with their hands clasped behind their backs, staring motionless at the floor and bawling Communist gibberish: this torture induces a loss of proprioception, even making standing impossible. This is 6-10 office reeducation through physical pain as detainees shout themselves back into conformity through the demoralising reiteration of senseless slogans. 6-10 officers may blithely torture their charges to death knowing there will be no reprisal and that all fatalities will be recorded as suicide. There is no due process of law for practitioners, the proper legal procedures are simply by-passed. Once you are arrested you are immediately on the conveyor belt of detention centre, labour camp, brainwashing, torture.
We happily buy the New Life and New World products flooding the West. But these products are all made by slave labour of people illegally detained. And they range from hand-knitted sweaters to single use chopsticks. Yes, the cynicism of the names takes some beating, for the New Life and New World producers face nothing new except further torture until they denounce Falun Gong. It is said that 6-10 Officers deprive political prisoners of sleep until their product passes the most stringent quality control.
In Nazi Germany Dr Mengele and his gang tortured many thousands for the longterm purpose of purifying and perfecting Aryan stock. But China has refined even his torture methods, in a gross and original manner. In years to come the world will be truly horrified by what is known now to a few. In China today the State rewards its wealthy, politically correct members with longer, healthier lives by stealing organs from Falun Gong detainees. A cruel harvest indeed. The 6-10 Office is acting as nurse, surgeon and organ salesman providing those who have succeeded in the present regime with new lungs, kidneys and hearts, meanwhile labeling Falun Gong as an evil cult. This smokescreen serves to make people fearful, after 24 hour television programmes denouncing practitioners have outlawed Falun Gong in the public mind. So the government has demonised one group, and given itself a free hand to blame all of society’s ills on that group. Where have we heard that before? And is there not a further similarity with Nazi Germany when Hitler used the 1936 Olympic Games as a world platform to promote his ideology? Are we not in danger of celebrating the Olympic Games next year with just as vicious a host country?
But there is hope: one unexpected response to this repression, is that millions of people have become emboldened into leaving the Chinese Communist Party over the last few years. But why do people agree to join it in the first place? If you are faced with pressure from work mates to join the Party you would be forced into a most uncomfortable position. To refuse would make your future very dim and leave you open to suspicion. For one of the questions on the application form reveals the government’s profound paranoia; are you or any member of your family Falun Gong practitioners. The same goes for passport applications. If you are a practitioner your commitment to truth forces you to answer honestly. Who would wish to condemn family members to detention without trial? To answer yes condemns your own family members to almost immediate detention; to answer no, submits the whole family to an anguished wait for the inevitable.
We must support the Chinese people in their struggle to change their government - by telling them the truth about the Party, about their Leaders, and their history of bloodshed, persecution and torture. Do not be fooled by the apparent openness, do not be seduced by the new prosperity. Every citizen remains a potential dissident under the present regime - which exists to show who is boss and to show that this boss will tolerate no thought processes but its own. It is urgent that we redouble our efforts to make both China and the rest of the world a safer place, to release the 1.4 billion Chinese from their murderous Leaders and prevent the Olympic Games being smeared with the ordure of contact.
How can we trade with a country which has an annual execution toll of about 10,000 petty criminals? How can we visit, compete and celebrate together in a country where a terror regime of torture continues? How can any visitor be comfortable in a host country which does not uphold the basic tenets of human rights? How can democratic countries stamp their approval on China by sending their athletes to compete in the Olympic Games?