老外侃中國--中國人的愚人節

作者:馬克 發表:2003-10-22 17:51
手機版 简体 打賞 0個留言 列印 特大

1.作者郭瑩的經歷 4月1號這天清晨,臺灣一班中學生將一封神秘的信擺在了講台上。平日溫文儒雅的先生閱後出乎意料地勃然大怒道:「少來這一套,我們中國人不是天天過愚人節嗎。人家西洋人因平日裡誠誠實實做人,才特安排這麼一天過過扯謊的癮。」

90年代初在莫斯科,一位中國留學生打算惡補俄語,一位俄羅斯漢學家太太報價20美元一小時。那個時代普通中國工薪階層對此顯然難以承受。於是我建議:「這是她給歐美人 補習的價碼。跟她商量一下能否酌情對中國人優惠點,反正俄國人收入也頗寒酸嘛。」中國小夥子猶豫了片刻說:「就是半價我也出不起,乾脆搪塞過去算了。你回話時就說待我暑假回北京提過來錢後再說吧。」於是我只好對著俄國人鸚鵡學舌了一番。沒想到那位漢學家嘆口氣諄諄道:「太太跟我匯報後,我訓過她,這價對中國人太貴了。我本想聯絡那中國小夥解釋一下,我比太太要瞭解中國國情哪能與歐美人相提並論呢。雙方之間自然可以再商量一個中國人可以接受的價格,我們也不是一心向錢看。若我不是學漢語出身,你們的這個答覆,一般歐洲人準會相信你所道出的表面意思,認定你這是有誠意預定秋天的補習課。中國人常常令外國人琢磨不透,一點微不足道的小事也要費盡心機地撒上一番謊言而不願坦誠相待,何必呢。」羞紅了臉的我呆立在原地,腦瓜裡一片漿糊。

海外中國女留學生、陪讀太太們,穿著打扮都樸素之極,出門不化妝總是素面朝天。她們身上的裙子都長過膝蓋,並且絕不露出肩膀,總之避免「太時髦」為著裝原則,以「不顯眼」為目標。以至於當地西方人評論中國女性的外觀都太土,簡直是不修邊幅。我對西方人解釋說:「人家都是做大學問的科學家,花裡胡哨的成何體統。」老外對我的回答十分詫異困惑。反問我:「穿漂亮衣服與當大科學家有何牴觸。我不理解,為何中國的『正經人』總將漂亮、性感、新潮視為洪水猛獸呢?這是怎樣的心理?」

有回英國街頭提款機吐給我的兩張20英鎊都是半截壞票。我當時只想自認倒霉算了,但我的英國先生堅持去銀行調換。我一路都在打退堂鼓,怎證明你不是自己撕碎了兩張鈔票過來唬錢。意外的是,人家銀行一看破票子二話沒說就給了我們兩張新鈔。輪到我不可思議起來,這要是自己撕下來兩張票子,然後再拿著另一半廢鈔轉到另一間銀行,豈不是輕而易舉的生財之道。英國人為何輕易相信陌生人?顯然這種良好的誠實信譽,靠的是日常積累。

剛到西方的中國人常感慨:「這些果蔬、報紙、明信片就這麼大大咧咧地擺在店門外,顧客自取後進門付款。這要是在中國......。」西方街頭不但將貨物展示在店門外,時常顧客進店門前還會將嬰兒車留在街上,這情景常令中國客人感到新鮮。

2.被狡猾的中國人騙了

你的故事使我回想起一些見聞。美國尼克松政府時代的前國務卿基辛格在一次發言中表示,美國左派指責他的對華政策太保守;而右派又指責他太過於親熱地「擁抱熊貓」。但無論左、右兩派都一致認定「他被狡猾的中國人給騙了。」

一位性衛生國際組織的女職員來到中國南方沿海一座城市,她對中方官員表示想與一些娛樂業小姐見面,以便向她們介紹如何自我保護,及宣傳性安全、性衛生方面的知識。中 方官員一聽這個計畫,人人都難堪地沉默不語。五天內女職員跑過當地婦聯、衛生局、文化局,每一處官員都搖頭宣稱:「我們這裡不存在娛樂業小姐。」最後這位女士拜會一位市委官員,與其告別時無奈地表示:「看來這個計畫在貴城市無法實施,至於該計畫的國際投資我們也只得投到其他地方去了。」那位官員聽到「投資」二字立馬精神振奮起來,怪罪她說:「什麼?有投資這回事,你怎麼不早說呢。」當即好言好語懇請其再多呆一天,許諾晚上一定領她參觀當地的夜總會、卡拉OK廳,並且他會馬上通知相關領導明天一早過來開會。次日清早,婦聯、衛生局、文化局、公安局、教育局、新聞局......的頭頭腦腦們都來了,個個皆慷慨陳詞小姐們的性安全、性衛生他們責無旁貸。當然推廣落實這個健康計畫是需要資金的,國際上給予他們投資是絕對急需和必要的。

在美國舊金山,一位中國朋友郵給國內太太的一條金項鏈遺失了,他十分懊惱自嘆自怨。我聽說後忙上門拉著他找郵局索賠,該先生半信半疑地走到郵局窗口打算先探個虛實。出乎此君意料之外,郵局職員看了他當初的郵寄收據後,當即就他提供的價格賠償了一張支票遞過來,這令中國先生驚異極了。出門後他表示,若我謊稱東西寄丟了詐騙一條項鏈錢,這郵局也不調查一番,僅看一眼收據就隨我漫天叫價,這也太容易騙財了。這要是在中國......。他的這番感嘆我也挺意外,沒想到中國人一眼就瞧出來了規章制度上的「漏洞」,及將人與人之間的誠信,都看成是有機可乘的撈外財機會。大概正因我們缺乏這樣的敏銳,也因欺詐在西方是極為可恥卑劣的大忌,故才有可能如此輕而易舉地得到索賠的背景原因。

曾從網上讀到則段子。說的是一天兩位中國人、兩位美國人同乘一列火車,那位美國人買了兩張車票,而身後的兩位中國人卻只買了一張車票。美國人於是瞪圓了眼睛觀察中國人到底搗什麼鬼名堂。一會兒乘務員過來檢票了,只見二位中國人撒腿奔進洗手間,檢票員敲廁所門時,裡面便從拉開的門縫裡遞出一張票來。老美驚得目瞪口呆連連讚嘆:「還是中國人高明。」待回程時,兩位老美便學著實踐中國人的高招也只買了一張票,可是這回卻瞧見中國人連一張票也不買了,老美更詫異起來。沒過多久,當檢票員光臨時,老美急忙躲進洗手間恭候著敲門。這時瞄準了時機的中國人趨前輕扣廁所門,將門縫中老美遞出的一張票奉給了列車員。

西方一些城市的地鐵、公車或火車,都實行乘客乘車前自覺地將票放進票機打票。有腦筋靈光的中國人便在車票上薄薄地塗上一層膠水,每次打票後再將膠水刮去,這樣票便可以反覆使用了。還有個別中國人略施鵰蟲小技,便可利用街頭公用電話亭「免費」打國際長途。這位中國人將電話亭的號碼通知國內親友,囑咐他們打「對方付款」電話。待國內電訊臺職員打來電話核實付款人時,早已恭候在此的他便一口應承下來,如願煲完電話粥後便揚長而去。只是貪婪的他一再故伎重演,終於一晚被埋伏的警察現場活捉。由於西方人常看著中國人全長得一個模樣,於是一些中國人便有了空子可鑽,什麼醫療保險卡、學生證(憑學生證可享受廉價車票、博物館門票)等,這些證件中國人之間常互相借來借去的,反正老外通常很容易輕信人從不仔細盯著照片看,即使工作人員對著照片相面,中國人也從容不迫、毫不畏懼,因老外辨不出張三與李四來。此招屢試屢爽。

美國的住宅區所謂好區、壞區涇渭分明,當地居民為自己所居住的社區納稅後也就有資格享受該社區的各項服務。華人皆對子女的教育看得很重,想方設法地將子女送進好區的學校就讀,可惜好地段的樓價令人生畏,一些華人無法定居在昂貴的高尚區,但這並不妨礙個別華人非法利用他人居住證,甚至偽造證件從而使自己的子女能夠跨區上學。紐約州一華人家庭就因此被查出來,法院判其行為違法,罰款一萬美元及15個小時的社區服務,即美國版的勞動教養。

3.五個嚴禁七不規範

一位初到北京的外國留學生,上街前擔心自己找不回學校,於是照葫蘆畫瓢地將街道口牌子上的字,一筆一劃地描了下來。當他在北京的大街小巷過了把一癮後,果真認不得北了,急忙掏出字條攔住行人不恥下問。沒料到,被問者瞄了眼字條後個個笑得前仰後栽。原來字條上書:「此處禁止停放自行車。」中國的標語之多,是每一位踏上中國的老外頭一深刻印象。當初我從深圳羅湖口岸排隊入境中國大陸時,我掃了一圈大廳後便選擇從9號崗過關,因為此窗口前貼著「文明禮貌崗」。我好一陣嘀咕,此崗特別標榜為「文明禮貌崗」,難道旁邊的一排崗亭都不夠文明禮貌嗎?我當時簡直笑出了聲。來到大陸後常在公共場所見識到豎立著的標語牌,上面詳細列滿不許做的事。諸如「不准隨地吐痰」、「不許踐踏草坪」,及什麼「約法三章」、「五個嚴禁」、「七不規範」、「服務忌語」等。最令我摸不著頭腦的是地鐵裡張貼的告示:「嚴禁跳下站臺」。與諸多禁止相對應的是,一些機關、商業部門甚至公交車前懸掛著「文明標兵」、「禮貌待客」等褒揚錦旗或錦牌。面對這些中國特色,我剛到時著實莫名其妙了半天,慢慢地就見多不怪了。

還有一則啼笑皆非的景觀,有國營商廈裡的售貨員,胸卡上居然標著「微笑售貨員」。難道對顧客微笑也因此躍為區別普通售貨員的標兵模範,是否一位平凡的售貨員就沒有對顧客微笑的職責?真搞不懂這是什麼滑稽戲。在中國住下來後終於恍然大悟,「微笑服務員」就是不一般,確有其褒揚的現實意義。因中國城市大商場裡的售貨員有些依然官商氣十足。一次我到太原一商廈裡買皮箱,正值午休時間中國大地「全民皆睡」,男售貨員正趴在櫃台上打盹。我低下頭湊近他小心翼翼地詢問:「同志,我要一隻皮箱。」連喚了好幾聲,售貨員才懶洋洋地回應:「沒有。」我只得耐心地指著他背後的一排皮箱說:「您後邊的那些是什麼呀?」售貨員突然跳起來氣洶洶地喊道:「我說沒有就是沒有。這些全部壞了,行了吧。」第二天我改在一早去同一櫃臺,這次順利地扛回了只昨天就看好的皮箱。

一位北京建築設計師的段子令我百思不得其解。他設計美國一間住京機構辦公室時,新潮的概念是大家坐著的時候可以將辦公室一覽無餘,一旦你站起身來就看不見同事們了。此別出心裁的設計美國員工都欣然接受,中國員工卻一致反對。一位中國人說:「你這不是給我們出難題嗎?你說在此透明的環境裡,我應該正面對著老闆端坐,還是將後背衝著老闆呢?」

最令人不快的要算某些官員的官僚作風。我的朋友與其中國未婚妻上民政局辦理結婚手續,政府喜官板著撲克臉要求老美出示單身證明。他的未婚妻小心翼翼地指著遞上的證明書說:「未婚就是單身呀。」「我懂還是你懂。」官員不悅地回敬了一句。然後他較真地咬文嚼字起來:「這裡可沒有明確地說明他以往的婚史,都40多歲了還沒結過婚,可能嗎?」我的美國朋友臉憋得通紅,發誓說他從未結過婚。於是那官員態度緩和了些,衝著朋友的未婚妻訓道:「我這是為你好,幫你把好關,省得你們上當受騙。若到了國外被賣到妓院,還不是給我們大使館添麻煩。」眼淚都快被逼下來的中國女孩終於擠出來了句:「謝謝。」

4.在中國演外商

我在中國留學期間,還曾糊里糊塗地被拉去演過一回「外商」。一天一有點面熟的朋友跑來問我願不願意免費去內蒙古旅遊,我一介窮學生聽說有公司贊助旅費便動心了。對方說他的三位朋友去內蒙古談生意,我若隨他們走一趟參觀幾家內蒙古公司就算完成任務了,然後大家就可以盡情地觀光了。那一趟旅行我不但免費在大草原遊玩、吃住,臨別時人家當地公司還贈了土特產讓我帶上路。回程的火車上朋友才透露出內幕,原來內蒙古方面期望與國外搞項目合作,北京的這幾位便將我介紹成是來中國考察的「外商」,可我當時明明白白地對內蒙古公司負責人自我介紹過我在北京留學。可北京公司的人說,他們不在乎你是留學生還是其他什麼身份的老外,只要是副洋麵孔大家與你照上幾張合影,就可對外、對上、對下宣揚他們公司正在邁向國際了。

另一次我去南京旅遊參觀貿易博覽會,一時間竟有好幾家廠商過來爭相與我洽談業務,並希望我來華投資辦廠。在難以推卻的盛意下我坐上了他們的轎車赴酒筵,席間我一再聲明我是來南京旅遊的,本人也無力投資。我的大實話人家硬是不信,反覆宣傳他們優越的投資環境,最後竟堅持要我在一份總投資額二百萬美元的合資意向書上簽字。我當即嚇蒙了。中國朋友在我耳邊耳語說:「意向書不是正式合同,他們有了此「外商」簽字的意向書就有面子了。」於是我不得不簽了那份二百萬美元的意向書後才得以脫身。我的一位金髮碧眼朋友,因其「標準的洋人形象」,曾被邀請為一家新開張的超市剪綵,出席過他自己說不清楚的「國際會議」,當然更「參觀洽談」過一些內地公司廠家,每回他出鏡表演的報酬從兩千元至數千元不等。

夏日的一晚在上海外灘,我正與一位美國人及一位義大利女郎散步閑逛。迎面過來兩位西裝革履的體面青年,他們先打招呼說:「歡迎你們來上海。」聊了幾句客氣話後,他們問:「你們從國外來想不想開開眼界,見識一對上海人的婚禮。」我們一下子既興奮又感覺不可思議。他們又熱情地邀請說:「我們想請你們來吃中國人的喜筵。」我們疑惑地問:「我們與你素不相識,怎可以隨便赴不相識者的婚禮呢?這恐怕太唐突了吧。」他們說:「你們外國朋友光臨婚禮,婚禮立刻就顯得夠級別上檔次了。你們千萬別推辭。」於是我們被請上出租車拉到一間酒店,大吃大喝了一番。當然那晚我們吃白食的回報是與一對新人合影數張,及與雙方家長、親友一一合影,那晚我拍下的像片比最近兩個月照的都多。通常我旅遊時較喜歡拍攝風土民情,這一點與普通中國遊客的喜好不同。每次欣賞中國人的旅遊照時,每一張幾乎都是他(她)立於名勝古蹟前到此一遊的留念像。這也是老外們經常談論的典型中國民情特色。

5.改了錯仍然是壞同志

一位中國小姐提起其老外男友就一腦門子官司,簡直「艮」得無可救藥。原來她將自己的論文甩給男友幫忙錦上添花,老外閱後僅修改了兩處英文語法就興高采烈地跑來邀功請賞。該小姐為此氣的暴跳如雷,她原以為母語是英語的男友定會幫其論文大大添油加醋一番。小姐怒不可遏地吼道:「我的事就是你的事,你居然袖手旁觀,你到底愛不愛我。」男友對她的「無理取鬧」則一臉的不知所措,即吃驚又糊塗。關切地詢問:「你不發燒吧?怎會冒出如此瘋話?你的事何以成為我的事了?」這顯然是典型的中西文化差異,西方人概念是尊重個人的著作權,他既無賊心也無賊膽篡改他人作品。若他幫忙捉刀那是不誠實的做法,不僅對原作者是一種褻瀆,對學校也是卑鄙的欺騙行為,而誠實是一個人立足社會之本。

我遇到過一個15歲的少年由媽媽領來登門拜訪,盼子成龍的媽媽一旁催促著兒子:「還不趕快把你寫的英文作文拿出來,讓叔叔幫你改正一下。」我看過作文後,直誇讚15歲的孩子寫成這個樣子已經蠻不錯了。然後我與那少年商榷了幾處英文造句,沒有做任何改動。我的態度令那位母親十分失望和不滿。她一再急切地表示:「這孩子是參加英文作文比賽,你別不好意思動手改,隨便改沒關係。」我只好解釋:「首先我不能改動孩子的作品,這等於是在損傷孩子的自尊心。再說由我這一介成人充當15歲孩子的槍手,恐怕反倒會弄巧成拙,評委肯定不相信此文出自15歲孩子的手筆。」

我還見識過這樣一件事。一位在美國留學的臺灣女孩,她提交的中譯英翻譯課作業是陳水扁「總統」的就職演講,她翻譯的如此精美與其日常蹩腳的表現判若二人。任課講師偶然上網發現了臺灣政府發布的此演講英譯本,竟然與該女生的譯文隻字不差。此剽竊欺詐行為在學院引發起軒然大波,當任課教師及系主任將網路版本及這位女孩的作業一併在其面前攤開時。該生狡辯說,她的作業與臺灣政府譯本如出一轍的原因是,陳水扁就職典禮那天她在場。這位同學頑固不認錯的態度,不僅無法為自己開脫反而更引起校方的反感。就在學院打算開除此生時,一些教師和同學其中大都是中國人,紛紛急三火四地前來為其說情,因該女孩只差三個月就將畢業,若她現在被勒令退學就將得不到碩士學位,兩年來的辛苦就全都泡湯了,大家都很同情她。但學院的解釋是,培養一個誠實的人,遠比縱容一個欺詐的碩士要嚴肅重要的多。這位女生最終黯然地返回臺灣去了。

在報上讀到10%的香港人,每天工作時間超過10小時。我對這麼多的香港人是否都有必要如此「過勞」地工作,持保留看法。我曾在一間香港大機構實習,公司老闆開職工大會時嚴肅地宣布:「我們不歡迎那些到了下班時間就立馬起身一走了之者。」老闆為員工立下的這一工作準則很有待商榷,在我看來這多少剝削和侵犯了職工的休息權。若「不歡迎下班就走」,那麼法定的下班時間又有何存在的必要和意義?尤其不幸的是,於這樣的壓力下,職員為了表現工作積極,即使工作已於任內時間圓滿完成了,但為了顯示自己到了下班時間也不走的模範幹勁,不得不違心地裝出悶頭苦幹的假象。這也是一個典型的愚人節段子。

當然列舉這些中國人的負面故事,絕不意味著歐美人模範得時時刻刻都誠實著,英語裡也有白色謊言「White Lie」一說,汪洋大盜的故事更經常被拍成電影。一則街頭滑稽劇就顯現出西方人絕非品德高尚得那般不含糊,人性的弱點中西皆然。有次英國街頭一間銀行的自動櫃員機出了「取一送一」的差錯,若提款20英鎊,該機則會大方地吐出來兩張20英鎊的現鈔。一時間此機前湧滿了頂禮膜拜朝聖的人群,行人還紛紛掏出手機緊急呼叫親友火速趕來。直到銀行發現故障關閉提款機前的兩小時內,此機被提走了三千英鎊。

不過轉回來要說的是,日常交往中西方人卻普遍的樸實、誠信,大都能自覺地奉公守法。有些中國人的口頭禪是:「老外傻憨,容易搞定。」因為在西方極尊重個人自我約束的道德標準,許多公共法規大都靠公民自覺遵守。誠實是一個人最起碼的人格,若一旦某人的欺詐行為被揭露出來,那麼此人將終生揹負著人格低劣的污點,其信譽將一敗塗地。在西方若你失去財富、若你失去職業、若你失去機會,你都可以再重新站立起來。但若你失去誠信的人格,那你一生的前程都將為此蒙上陰影,也就是「改了錯仍然是壞同志」。



短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

看完這篇文章您覺得

評論



加入看中國會員
捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意