在人民大會堂採訪十六大的老外記者,雖然不少人在北京採訪已有一段時間,在被問到「三個代表」是什麼意思,他們的回答更為荒腔走板。一位外籍記者昨天在記者會上自以為是的解讀說,「三個代表」允許資本家入黨之後,中國大陸的工人可能從統治階級轉變為被統治階級。立刻引起中共官員及場內大陸記者一陣訕笑,這位老外則一臉狐疑狀,不知道自己說錯了什麼。
「三個代表」確實是當前中共官方與媒體使用最頻繁的「關鍵詞」,將這個詞輸入搜尋網站,至少會出現幾十萬個標題,短期內看也看不完,看過後要準確記得內容也不容易,即使與會的黨代表,說起來「三個代表」也是不清不楚的。
但對臺灣採訪記者來說,或許受到臺灣民主化過程的教育,對於「三個代表」之一的「代表最廣大人民的根本利益」,倒是有一點看法。尤其是見到中共十六中也出現臺灣黨代表,最讓大家費思量。
根據大會的說明,臺灣的黨代表有九人,代表二千多位在大陸的
中共黨員,可是要他們代表臺灣「最廣大人民的根本利益」,在實質上可能有一點困難。昨天一位八十年代從海外投身「祖國建設」的台籍代表在接受訪問時,除了會說「我嘛系臺灣郎」之外,對臺灣的現況所知極為有限,甚至在嘗試唱首「兩隻老虎」憶舊時,都會荒腔走板的唱出「兩隻老鼠!兩隻老鼠!」
十六大的臺灣籍黨代表團,可能是三十八個代表團中最迷你的,九位團員主要來自「台聯」,成員不是一九四九年以前滯留大陸的台籍人士,就是在保釣運動前後從海外前往大陸者。他們的代表性,讓人想到過去臺灣的「萬年國代」,代表著過去而不是代表當下。
帶著疑問坐上一輛出租車,「師傅」又是一位街頭「政治家」,他的開釋終於解除了我的疑惑。他說:「共產黨說他代表誰,就是代表誰」。沒錯,誰是「最廣大人民」,誰是「少數偏激頑固份子」,什麼是「最廣大人民的根本利益」,共產黨說了算。
(大參考)