網際網路的出現衝擊著傳統正規的語言文字表達方式。在中國,網路語言的變化更為突出。最近中文網路出現了一種有很多驚嘆號的文體咆哮體,有人還製作咆哮體轉換器供網民咆哮泄憤。
中國大陸的《遼瀋晚報》不久前的一期頭版頭條的標題是《濟源雙匯十八道檢驗!!!我呸!!!》。十一個字的標題,就用了八個驚嘆號,被許多人認為是網路咆哮體正式登上官方媒體。中國文化傳媒網刊登一篇評論文章,把這歸罪給一個叫《咆哮體生成器》的軟體。
本臺記者嘗試把中華人民共和國憲法第一章第一條第一句話置入咆哮體生成器,結果出現了「以泥馬工農聯盟為基礎的人民民主專政的社會主義國家有木有!!!!親!!!!!!!!!!!!!!!」,並包了含十九個驚嘆號。這種文體,目前正在中文網路上流行。
中國一位網路作者劉先生表示,網路是一個時刻創新的媒介,咆哮體只是目前眾多中文網路新文體的一種。
「這方面在中國特別突出,比如說中國有變形字、變異字,還有一些火星文、移植的語句,現在又出現了咆哮體。大家可以從咆哮體這個本身的含義就能看出來,它代表一種憤怒、一種發泄或者搞笑吧。」
這種非傳統不規範的咆哮文體,受到很多批評。中國文化傳媒網的文章稱,「咆哮體是一種敘事的病毒」,「屬於第二代文體病毒。它給那些沒有話語權的人以大聲說話的權利,給那些想咆哮而不知道如何咆哮的人以咆哮的能力」。
劉先生則認為,網際網路在全球各個國家都造成了語言衝擊,但中國的咆哮體背後隱含了年輕人的憤怒情緒。
「我想這反映了年輕人對中國現實的不滿情緒。現在尤其是年輕人生活壓力很大,找不到工作等各個方面,反正總要反映他們這種社會衝突的一種表現吧。」
神馬、有木有、親、給力、尼瑪等等,這些咆哮體常用字,對很多文字工作者來說是一個挑戰。原美國電子雜誌大參考主編李洪寬解釋說,這些用字,有些來源於漢字錯別字,或者是方言諧音,有些則是新的創作,含義也多有不同。
「‘有木有’也是這樣的。他不是不會寫‘沒有’的‘沒’,三點水,右邊一個沒有的沒。他故意用木,故意這麼寫,顯示特沒文化,這都是特別新的詞兒。過去正常的書面語,口語基本不用這個詞,現在這兩年忽然間火得不得了,大家都在用這個詞。可用可不用的他也要用,顯得一種時髦,貼近年輕人。」
中國媒體報導說,目前咆哮體正在中國的白領中流行。不少白領會把正規的工作小結、辭職信,甚至中國古代詩詞都轉換成咆哮文體,貼在網上,大部分只是供網友一樂而已。
李洪寬認為,雖然網際網路在全球對各種語言都有衝擊,但中國的情況有其特別之處,與中共官方對網路信息管控非常嚴格,會被過濾的敏感詞非常多等特殊環境有關係。
「過去更多的是用於躲避網上的審查。好多字兒被中宣部定成了敏感詞。老百姓用這個詞兒的時候就通不過,發不出來。所以他就故意用一些錯別字可以躲過去,就寫了這種軟體,把一些不相關的東西弄得搞笑,成了搞笑的一種文體了。這個是因為網上的敏感詞造成的。敏感詞太多了,這是實行網上言論管制的一個後遺症。」
李先生表示,雖然神馬都是浮雲,大部分新創造出來的網路文體和用字,只能流行一段時間,但卻仍有一些字會在民族語言中留下永久的印記。劉先生也認同這一點,他認為比如「草泥瑪」和「給力」,很可能會變成某種約定成俗的語義和用法而廣被接受,因為「世上本沒有語言,用的人多了,也就變成了文字」有木有。
来源:自由亞洲電臺
短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。